Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Alien Swarm

Рекомендованные сообщения

enpy_alien_swarm.jpg

Alien Swarm

Авторы перевода:

«Steam Translation – Russian» (http://steamcommunity.com/groups/RussianTranslation), «ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/projects/localizations/games/alien_swarm/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне до фонаря кто вы... Что Empy, что ENPY...

Не хотите помочь не надо...

Месяц назад, я не играл в игру...

Имена она мне потравилась больше всех (Alien Shooter, Alien Breed, Zombe Shooter)

Ты мне прямо ответь - Какой прогой открыть???

Или - Сразу скажи то, что помощь не окажеш!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MSLambo64

Ну если тебе даже плевать к кому ты обращаешься, то какой помощи ты ждешь? Ппц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тебя как нормального человека сразу попросил, просто название самой проги которой можно открыть ".DAT"...

Ты мне не дал внятного ответа, точнее не дал по поводу проги ничего!

А лишь отмахнулся со словами "Зачем переводы плодить?"

Отвечаю: Я его в сеть выкладывать не собирался, я его для себя хотел сделать!

И вот снова ты от темы ушол!

Зачем отвечать вопросом на вопрос??

Ты мне скажеш прогу или нет??? Source SDK не работает с ".DAT"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе и так дали ссылку, по которой все написано, чего тебе еще надо?

SDK прекрасно компилирует dat способом, который описан там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

<_< Слов нет... Такое ощущение, что здесь собрались несколько самовлюбленных переводчиков, которые перевели игру для себя, наигрались и всех остальных кормят разными "потерпелками". Заглядываю сюда постоянно в течение месяца и ничего путного не вижу, кроме слов "все отдали стиму, теперь ждите хз сколько". Уважаемые, зачем вам сдался этот стим? Ведь, как кто-то здесь правильно заметил, им там на русскоязычных наплевать. Так зачем вы им подарок делаете? Или не подарок? Для кого перевод делали? Для людей? Не уверен. Скорее для себя. Сделали перевод, выкладывайте, скажем спасибо... Короче, после ваших последних комментов остался неприятный осадок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AteEast

Перевод делается для тех, кто ждет. Не нравится такая форма выхода перевода - не ждите, я никого не заставляю. Вы все равно получите этот перевод НАСИЛЬНО обновлением игры.

Интересно, какая разница кому-то выйдет он прямо там или в виде инсталлятора? :D

Тем более, что видимо кому-то непонятно, что здесь было написано. Перевод НЕ отдан. Он вставляется постепенно мною с дополнительной редактурой.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, но есть проблема: при нажатии на ачивки (в меню игры) выкидыш, кто-нибудь наблюдал сей досадный баг? <_<

Изменено пользователем dipl3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня не только при просмотре ачивок вылетает но и при ползании по меню игры,ток выбираешь любую закладку при нажатии на неё сразу на раб. стол поправьте плиз с предыдущим русом таких косяков не было!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю! При попытке зайти в Ачивки - конкретный вылет из игры! При остальном сёрфинге по меню вылетов не заметил. Но почемуто не полностью переведено само подменю. Например Назначение клавиш: кнопки атаки, перезарядки и некоторые другие.

Проверьте, в чем может быть баг по поводу вылета при заходе в меню Ачивки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там в файле basemodui_russian.txt не хватает некоторых строчек связанных с достижениями.

Попробуйте заменить его этим файлом.

Перевод на 98% - 99% одинаковый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там в файле basemodui_russian.txt не хватает некоторых строчек связанных с достижениями.

Попробуйте заменить его этим файлом.

Перевод на 98% - 99% одинаковый.

Да, действительно, это помогло. Вот только почему ваш файл почти в два раза меньший по размеру? В нём меньше переведено? А вообще СПАСИБО! Разрабы русификатора, исправьте эту ошибку. Здесь уже вам и решение выложили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот только почему ваш файл почти в два раза меньший по размеру?

В моём отсутствует английский.

Этот же файл только с английским текстом весит около 221 кб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пофиксил оба косяка. Первый был просто от того, что одна строчка была длиннее, чем нужно (а не из-за того, что некоторых строк не было). Второй - промахнулся и закинул пару файлов не в ту директорию, my bad.

Версия от 16.01.2012

• Исправлена ошибка, приводившая к вылету при открытии пункта меню “Достижения”

• Исправлено неверное расположение файлов chat_russian.txt и valve_russian.txt

Скачать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё работает. СпАсИбО!!! И меню переведено ;-) Вот только режим сложности как-то не так переведен. Безумный должен быть последним, а вот (Инсейн) как то по другому перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat в переводе от wiltonicol, перевод за строки выходит. Извините, я не так слова подобрал, перевлд хороший, и скиллов тоже
      просто существенный минус, то что текст выпрыгивает за экран
      играю в разрешении 2к
    • @EmOo а всё, разобрались уже  Спасибо.
    • @CyberPioneer  https://reshax.com/topic/19073-directive-8020-tools-tutorial/#comment-104841
    • @Lizachan еще бы((
      очень сочувствую
    • PS PLUS - ИЮЛЬ 2026

      Появятся в PS Plus 7 июля 2026:
      • Call of Duty: Modern Warfare III — Cross-Gen Bundle (PS4, PS5)
      • For the King II (PS4, PS5)
      • CrossCode (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 7 июля 2026:
      • Grounded Fully Yoked Edition (PS4, PS5)
      • Warhammer 40,000: Darktide (PS5)
      • Nickelodeon All Star Brawl 2 (PS4, PS5)
    • Ни одного примера с конкретикой. Ну всё-таки отчётность по мероприятиям обычно делается. Результаты должны быть так же, как и программа мероприятия. Демонтировать пользу от посещения как минимум им самим же было бы полезно. Не думаю, что я один такой, кто смотрит на это дело с огромным скепсисом. Не стыдно показать себя дураком, чтобы получить ответ и стать умнее. Стыдно быть умным, но смеяться над другими, не давая ответов. Вот поясни, в чём я не прав? У нас появился за эти годы, грубо говоря, новый 1с, который занимался бы официально профессионально локализацией на том же уровне, что когда-то этот самый 1с? Не появился. Практикуется массовость любительских локализаций, что и привело к популяризации данного ресурса. Понятное дело, что тебя устраивает эта ситуация. Проф. студии переводов появляются, но официально локализаторами и издателями так и не становятся, предпочитая собирать деньги донатами зачастую, не переходя на следующий уровень. Массовость нейропереводов разве это иллюзия, а не реальность? Появились ли у нас крупные издатели? Регулярные проекты в релизе? Почему программы выступлений b2b настолько плотно забиты историями неудач? Есть ли вообще нормальная перспектива профита для тех, кто мог бы захотеть вложить в эту индустрию деньги, когда оно выглядит настолько рискованным  и сомнительным, а сами работники этой индустрии не спешат хоть как-то менять эту ситуацию и разубеждать в этом своими успехами?   В том числе, в целом, надо полагать, на подобные мероприятия приходит более-менее устоявшийся круг лиц, в т.ч. лица по приглашениям. Сильно сомневаюсь, что там оказываются случайные персоны типа “крупных” мимопроходящих инвесторов с зога типа питона (которого всё равно сейчас тут нет), способных кормить целые команды разработчиков (но это не точно). Проще говоря, т.к. тут, судя по прошлым подобным новостям, в основном люди, либо не особенно понимающие смысла подобных мероприятий, либо попросту простые обыватели, которых это мало касается, то возникает закономерный вопрос о смысле этих новостей в целом тут (ну хорошо, я и мне подобные вполне можем создать активность в теме на пару дней, делая новость заметной, но не более того). Просто показать, что оно есть?
    • Добавлен Свитч.
    • В общем очень обидно(((  
    • Я тебе уже все написал, перечитай, там все написано. Вопрос из разряда «где вы заработали миллиард». Никто тебе этого не скажет. Господи, таких конференций сотни по миру проводится, не только в России. Одновременно с крупнейшей выставкой в мире Gamescom проводится точно такая же devcom для b2b. В марте проводится именитая GDC, там все то же самое, что и на WN, только масштаб побольше. В России, если взглянуть на календарь, подобные мероприятия проводятся часто. Наверное, потому что они бесполезны. Вот это у тебя каша в голове, конечно, мое почтение ахахаха.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×