Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Alien Swarm

Рекомендованные сообщения

enpy_alien_swarm.jpg

Alien Swarm

Авторы перевода:

«Steam Translation – Russian» (http://steamcommunity.com/groups/RussianTranslation), «ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/projects/localizations/games/alien_swarm/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне до фонаря кто вы... Что Empy, что ENPY...

Не хотите помочь не надо...

Месяц назад, я не играл в игру...

Имена она мне потравилась больше всех (Alien Shooter, Alien Breed, Zombe Shooter)

Ты мне прямо ответь - Какой прогой открыть???

Или - Сразу скажи то, что помощь не окажеш!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MSLambo64

Ну если тебе даже плевать к кому ты обращаешься, то какой помощи ты ждешь? Ппц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тебя как нормального человека сразу попросил, просто название самой проги которой можно открыть ".DAT"...

Ты мне не дал внятного ответа, точнее не дал по поводу проги ничего!

А лишь отмахнулся со словами "Зачем переводы плодить?"

Отвечаю: Я его в сеть выкладывать не собирался, я его для себя хотел сделать!

И вот снова ты от темы ушол!

Зачем отвечать вопросом на вопрос??

Ты мне скажеш прогу или нет??? Source SDK не работает с ".DAT"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебе и так дали ссылку, по которой все написано, чего тебе еще надо?

SDK прекрасно компилирует dat способом, который описан там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

<_< Слов нет... Такое ощущение, что здесь собрались несколько самовлюбленных переводчиков, которые перевели игру для себя, наигрались и всех остальных кормят разными "потерпелками". Заглядываю сюда постоянно в течение месяца и ничего путного не вижу, кроме слов "все отдали стиму, теперь ждите хз сколько". Уважаемые, зачем вам сдался этот стим? Ведь, как кто-то здесь правильно заметил, им там на русскоязычных наплевать. Так зачем вы им подарок делаете? Или не подарок? Для кого перевод делали? Для людей? Не уверен. Скорее для себя. Сделали перевод, выкладывайте, скажем спасибо... Короче, после ваших последних комментов остался неприятный осадок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AteEast

Перевод делается для тех, кто ждет. Не нравится такая форма выхода перевода - не ждите, я никого не заставляю. Вы все равно получите этот перевод НАСИЛЬНО обновлением игры.

Интересно, какая разница кому-то выйдет он прямо там или в виде инсталлятора? :D

Тем более, что видимо кому-то непонятно, что здесь было написано. Перевод НЕ отдан. Он вставляется постепенно мною с дополнительной редактурой.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, но есть проблема: при нажатии на ачивки (в меню игры) выкидыш, кто-нибудь наблюдал сей досадный баг? <_<

Изменено пользователем dipl3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня не только при просмотре ачивок вылетает но и при ползании по меню игры,ток выбираешь любую закладку при нажатии на неё сразу на раб. стол поправьте плиз с предыдущим русом таких косяков не было!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю! При попытке зайти в Ачивки - конкретный вылет из игры! При остальном сёрфинге по меню вылетов не заметил. Но почемуто не полностью переведено само подменю. Например Назначение клавиш: кнопки атаки, перезарядки и некоторые другие.

Проверьте, в чем может быть баг по поводу вылета при заходе в меню Ачивки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там в файле basemodui_russian.txt не хватает некоторых строчек связанных с достижениями.

Попробуйте заменить его этим файлом.

Перевод на 98% - 99% одинаковый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там в файле basemodui_russian.txt не хватает некоторых строчек связанных с достижениями.

Попробуйте заменить его этим файлом.

Перевод на 98% - 99% одинаковый.

Да, действительно, это помогло. Вот только почему ваш файл почти в два раза меньший по размеру? В нём меньше переведено? А вообще СПАСИБО! Разрабы русификатора, исправьте эту ошибку. Здесь уже вам и решение выложили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот только почему ваш файл почти в два раза меньший по размеру?

В моём отсутствует английский.

Этот же файл только с английским текстом весит около 221 кб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пофиксил оба косяка. Первый был просто от того, что одна строчка была длиннее, чем нужно (а не из-за того, что некоторых строк не было). Второй - промахнулся и закинул пару файлов не в ту директорию, my bad.

Версия от 16.01.2012

• Исправлена ошибка, приводившая к вылету при открытии пункта меню “Достижения”

• Исправлено неверное расположение файлов chat_russian.txt и valve_russian.txt

Скачать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё работает. СпАсИбО!!! И меню переведено ;-) Вот только режим сложности как-то не так переведен. Безумный должен быть последним, а вот (Инсейн) как то по другому перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Приведи пример. А то я вижу, ты, может быть, и не жуткие темы обсуждаешь, но точно не по теме новости.
    • Какая же мразата этот миракл: Так ещё и релиз с косяками: Так и не ясно зачем он прикладывает exe файл если он не нужен? Вирус? Про нумеролога: Только вот нумеролог тут не причём, ибо свои же донатеры слили: И почему он ещё не забанен у миракла? Пусть оправдывается теперь) Текстурщик миракла: А миракл из пеной из-за рта говорил что нанимает фрилансеров, а не индузиастов. Чел говорит что обнулили этот труд. Так там нечего обнулять даже, он и так обнулён: И это только пару примеров с косяками которых видно. А они бросаются в глаза сразу. Я уж молчу про косяки которые так и не исправили. У них в шрифте англ шрифт поменяли на ру, а в тексте есть места где у них англ текст, в итоге там кишмиш. Не, бывает конечно косяки ведь текста много. Но порой явные ошибки не исправлены. хотя ладно похуй. А дед вообще говорит что сложно перевести жрпг такую. Только вот хуйню несёт. Именно Ис 8 самая слабая часть и самая плохая в плане текста, что японский что английский. Ну и в целом Ис 8 из всей серии считается самым плохим и тупым. Тут нет почти ничего сверх сложного в переводе, ибо авторы игры сами сделали в сюжете дыры и сложно будет испортить переводом это.   А ну и текста говорят много. Оно много да, но не настолько как преподносят. И уж тем более перевод делался не одним человеком, это видно. Ну т.е:
    • Они куда более стремные вещи обсуждали до меня, почитай.
    • Как однажды было подмечено в одной из тем, там где появляется Даскер, тема диалога уходит совершенно куда то не туда, полностью теряя первоначальную тему диалога, и при этом разрастается на 100500 сообщений. Вроде сначала обсуждали перевод ys, а теперь пропаганду, гомосеков, негров, Элли из сериала по ластухе, короче всё кроме русика. Даскер лять, шо ты творишь, перестань.
    • Вы опять о том, что Элли в оригинале была красивая, поэтому эту страшную Элли из сериала не приняли? А так бы если бы не было известно, что Элли красивая из игры, то Элли из сериала бы приняли нормально? Я же вам говорю, что сравнения идут не только потому что она не похожа, а потому  что она не красивая, в принципе не красивая. Не понимаете? К биоварам постоянно претензии, помимо повестки, к тому что у них персонажи страшные. Там уже нельзя списать, на то что роль персонажа в оригинале была красивая. Там сам оригинал страшный, и это не нравилось игрокам. Нет мы о разном. Еще раз перечитаете, что написал я. Я о том, что ничего почти(лишь немного больше стали пихать) не поменялось. Просто добавили табличку крупными буквами “У нас есть геи, негры и фемки”. А раньше таблички не было. Но сами негры геи и фемки были почти в том же количестве что и раньше. Тут я согласен, что их выпячивают. Я просто не согласен с причинами почему это делают. Почему то люди думают, что их пытаются заставить быть толстыми фемками черными геями. Хотя я в упор не понимаю, как они к такому приходят. Вот мне инвалида показывают в фильме каком нить, который не может ходить, и он пытается от жизни получать какое то удовольствие, и не комплексует из-за своего состояния, даже если окружающие относятся к нему либо как к обузе, либо наоборот все для него делают и носятся с ним как с реликтом, — вот у меня это вызывает сочувствие и понимание что он такой же человек как все остальные. Но у меня нет желания переломать себе ноги к хренам, что бы стать таким же. И я не думаю, что мне это, кто-то пытается навязывать показывая инвалида. 
    • @Сильвер_79 забей уже. Это даскер. Он у нас в любой ситуации всегда прав, и даже если скажет сначала "2+2=5", потом скажет "2+2=4", а потом скажет, что 2+2 на самом деле 3, он во всех этих случаях будет прав. Либо он на самом деле тролль, любящий спамить на форуме, либо человек-мультивселенная. Я утром проснулся и вижу, что страниц стало много, а когда увидел этот ник, то сразу понял, что благодаря ему так тема разрослась.
    • в общем, есть игра Master Detective Archives: RAIN CODE Plus, и я перевел субтитры для нее через ии. Но игра не распознает кириллицу. Нашел шрифт в виде картинки OfflineFont_0.uasset и OfflineFont_1.uasset, которые находятся в pakchunk0-WindowsNoEditor.utoc. Нашел сами шрифты NotoSansSC-Regular.ufont, NotoSansSC-Bold.ufont, NotoSansTC-Regular.ufont, которые находятся в pakchunk0-WindowsNoEditor.pak … Что мне делать дальше? 
      картинку в  OfflineFont_0 и OfflineFont_1 решил не трогать, заменил шрифты NotoSansSC_???.ufont на то что содержат кириллицу, субтитры запаковал нормально с UnrealReZen.exe, но сами шрифты не хотят запаковаться с UnrealReZen.exe, как я понял из-за того, что шрифты находятся в .pak., тогда взял UnrealPak и запаковал только сами шрифты переименовав в оригинальное имя pakchunk0-WindowsNoEditor.pak и расположил в ~mods…/Paks вместе с другими мод. файлами - где Ru_P.pak, Ru_P.ucas, Ru_P.utoc, не заменив оригинальный файл в самом директории и не распаковав эту гигабайтную .pak. 

      Просто не понимаю как добавить кириллицу, чисто для интереса мне нужно, как это сделать.
    • А русскую озвучку можно отдельно без этого тусклого шрифта?
      А то он не всем такой Шрифт подходит особенно тем у кого зрение плохое.  
    • Вы же говорите, что она некрасивая и за это её не любят. Часто хорошо принимают некрасивых актеров на ролях красивых персонажей? И у меня вопрос — как вы уберете её несхожесть с оригиналом, если эта несхожесть есть? Как вы отделите отдно от другого? Только в своих фантазиях. Так что несите другой пример. Я вам в ответ приведу Дом дракона, где целое семейство сделали неграми. И таки да, сперва побухтели, а потом приняли нормально. Ибо хоть чернокожие блондины и выглядят странновато, но играли актеры неплохо. Все семейство было неграми и критично не рушило “лор”.   Так вам о том и толкуют уже в который раз. Стали именно пихать в ущерб сюжету и логике. Они были и раньше, но были обоснованно вписаны, а не “чтобы были”. Её не ищут специально. Из-за активного её продвижения она уже мерещится везде, с этим я согласен. Но почему она стала всюду видиться людям? Как раз таки потому что эти темы стали выпячивать, смещать на них акценты где надо и не надо. Можно сказать, что тут имеется замкнутый круг. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×