Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Alpha Protocol без сиквела

Рекомендованные сообщения

В интервью CVG вице-президент SEGA Майк Хэйес сообщил, что ждать сиквела шпионской RPG Alpha Protocol не стоит. По его словам, продажи проекта оказались хуже ожидаемых, да и оценки прессы заоблачных значений не достигли, несмотря на достаточно оригинальную игровую маханику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, что не видел новость Сега все время давала им время и не однократно переносила дату релиза.

Да проект не доработанный и я не проч увидеть сиквел с исправленными ошибками, но факт есть факт проект не оправдал своих ожиданий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но где?! покажите мне эту новость?! не разу не видел?! если так может я с вами соглашусь, но пока этого я не видел.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=268629

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впрочем ладно с тем что Альфу не дали доделать с этим я соглашусь. И на этом останемся при своих мнениях, а то я уже устал спорить, каждому свое. По мне просто Обсидиан оч хорошие разрабы, качественно делают сиквелы, но я далеко не уверен что даже при деньгах и времени они смогут переплюнуть Биовар, максимум не много подобраться к ним т.к. пока у них мало опыта на своих собственных проектах.

Изменено пользователем mc-smail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни чего себе, как маленькое интервью о Протоколе превратилось в такую палемику и писанину людей, об интересах и знаниях разных игр, я аж многое так сказать узнал от вас (спс), но надо забыть о его сиквеле, так как сами разработчики явно в растерянности всем произошедшим с их детищем. Не получилось, вот теперь будут размышлять над дальнейшим, что да как будет с их проектами.

...вон, как Халф Лайв вообще не парятся и делают 3 эпизод чёрт знают сколько...

такому вопросу конечно в нынешние времена задаются море игр....ладно

Изменено пользователем DRON13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поражаюсь я таким людям:

В интервью CVG вице-президент SEGA Майк Хэйес сообщил, что ждать сиквела шпионской RPG Alpha Protocol не стоит. По его словам, продажи проекта оказались хуже ожидаемых

А что вы хотели?

Надо продавать не сырой продукт, а готовую игру, тогда и продажи будут нормальными.

да и оценки прессы заоблачных значений не достигли

И после того, как они стали продавать полу-готовую игру, они ждут заоблачных оценок?

на достаточно оригинальную игровую механику.

Спасибо - посмеялся. Интересно, и в чем-же "Оригинальность" игровой механики в АР?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эрин

Почитал бы хоть тему прежде чем писать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дай им графу, дай им движок. Что сделали, то сделали. Могли и лучше. Я перестал играть, жду патч. А идея и механика хороша,но далеко на ней не уедешь,не было бы багов, думаю хороших отзывов было бы больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после увиденного как ГГ присевши бегает, часа два под столом лежал, с такими приколами сиквел и даром не нужен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и правильно! Зачем делать сиквел такой неудачной игры, если у нее кривота была заметна еще при разработке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дай им графу, дай им движок. Что сделали, то сделали. Могли и лучше. Я перестал играть, жду патч. А идея и механика хороша,но далеко на ней не уедешь,не было бы багов, думаю хороших отзывов было бы больше.

Читаю.. и не пойму)) Где вы там все в игре багов понаходили?? Кое какая кривость присутствует.. с этим не поспоришь (но и на ту вообщем то внимание перестаешь обращать), но вот именно багов, из за которых игра не проходима, или квесты какие не выполнялись бы, вот такого, что то не заметил)) Прошел игру.. и ни разу с подобным не столкнулся))) При том, что куча игр (сейчас выходящих) действительно не проходимы из за багов..(или квесты не выполнимы), даже имея ни какой геймплей, в отличие от Альфы)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да нормальная игра была. А сиквелы и к большему шлаку выходили, взять хотя бы Некровиж0н. Просто бездумные фоннаты, которым пресса бережно вложила в неокрепшие умы то, что всякие масдефекты с трахенэйджами являются СУПИР ИГРАМИ, любую другую игру чуть попроще начинают обсирать. Подобные из киноманов ещё по три раза в день на Аватар ходили, и, я догадываюсь, некоторые даже могли заявлять что все другие фильмы - гавно, и ничего больше кроме Аватар 2 снимать не нужно.

Не скажу, что я хотел бы сиквел. Из всех понравившихся мне недооценённых игр, хотелось бы только продолжение The Fall: Last Days of Gaya, но разработку Mutant City прикрыли и щас клепают всяких саймонов-волшебников... эх.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Английский не сложный. Это например не японский, где зеленый лук нужно говорить как голубой лук. Где одно слово например “китэ”, может означать носить, слушать, разрезать, подойти. Где в зависимости от размера иероглифа, он может значить опять же разное. Где в зависимости от состояния обьекта счет идет по разному. Например если нам нужно посчитать голубей, то нужно обязательно уточнять о живых или мертвых мы ведем речь.  Кстати говоря о мертвых и счете, “ши”, означает, и смерть и 4, и поэтому когда считаешь в обратном порядке, например (5,4,3) то это должно быть “го,йон,сан”, но если мы считаем вперед то сейвовый “йон” не нужен, можно считать “сан,ши,го”. А еще когда будем читать что-то. Нужно понимать что хоть и пишется по разному, но значит тоже самое, но произносится...не очень логично. Например  人 —  читается как “хито”. - человек.  人  人  — читается как как “хитобито”(да, не “хитохито” не смотря на то что символ просто повторяется”) — люди.  人  々 —  читается как “хитобито” — люди. Я только начал учить японский, но могу уже сказать, что начало куда сложнее чем английский.
      Базовый английский же, за 100-150 часиков, для игр где и используется в основном школьный уровень, вполне реально. Никто никогда не говорил об идеальном понимании каждого слова в диалогах. Или понимания жаргона по типу jack of all trades. Но понять суть происходящего — этого достаточно будет.  Если у тебя возникают проблемы, значит это твоя индивидуальная особенность обучения. Мне часто люди говорят, что что-то слишком сложно и не реально. Но они за час занятия, 2 раза отойдут покурить, 4 раза зависнут в телефоне в мессенджере и еще пару раз задумаются о чем то своём далеком и прекрасном. Чел залил аудиокнигу на ютуб со статичной картинкой. Всё, теперь это фильм, раз оно в формате видео? Если автор сделал какой-то номинальный уровень геймплея, ахринительно крутой сюжет, и назвал это игрой — я это не буду считать игрой. С чего я должен? Потому что так решил автор, что это игра или кто-то другой? Я могу пойти в юнити сделать сцену 0, с меню “Новая игра, опции, выйти из игры”, и при нажатии новая игра будет воспроизводиться какой нить видосик, после его окончания пойдут титры. Я типо что, игру сделал?   Передвигать фигуры по определенным правилам — это геймплей. А то что, кто-то там гений и может просчитать наперед кучу ходов — это личные способности человека. Это как назвать руки, которые передвигают фигурки частью геймплея. Это твои руки, а не геймплей. Можно так дальше пойти и назвать твое существование — как часть геймплея.  
    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×