Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Ваши предложения

Рекомендованные сообщения

здесь предлагаем игры.

заодно, сразу же пишем, чем открывается и т.п (если, конечно, сами знаете )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я щитаю что надо переводить те игры в которые сложно играть на английском, например Цезарь 4 (Caesar IV).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я щитаю что надо переводить те игры в которые сложно играть на английском, например Цезарь 4 (Caesar IV).

Нет, тут вы не правы. Наипервейший критерий - потенциальная или фактическая популярность игры. По хиту и фидбек по ошибкам подробный будет, и благодарных юзеров немеряно. А перевод какого нибуть хардкорного варгейма может никто и не заметит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно долго разглогольствовать что да как переводить!

Давайте опредилимся! Вот вроде как кандидаты:

1)Caesar4 -(перевод вроде уже есть, но предлагаю сделать всё как положено:отличный текст, текстуры и т.д)

2)Defcon - или переводить счас, или уж поздно.

3)The Guild2 - ApysDoc я с тобой! Предлагаю перевести эту игру.

4)ParaWorld

5)Company of Heroes

6)Just Cause

Вот кандидаты, кого выбираем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот кандидаты, кого выбираем?

Вот они, достойные кандидаты:

ParaWorld

Company of Heroes

Just Cause

Изменено пользователем __#(KS)#__

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Guild2. Кто умеет делать шрифты- отзавитесь!!!

Срочно нужно для перевода игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

L-Max

Defcon

переводим уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно долго разглогольствовать что да как переводить!

Давайте опредилимся! Вот вроде как кандидаты:

1)Caesar4 -(перевод вроде уже есть, но предлагаю сделать всё как положено:отличный текст, текстуры и т.д)

2)Defcon - или переводить счас, или уж поздно.

3)The Guild2 - ApysDoc я с тобой! Предлагаю перевести эту игру.

4)ParaWorld

5)Company of Heroes

6)Just Cause

Вот кандидаты, кого выбираем?

Лично я выбираю The Guild2.Шрифты сделать конечно немогу,но немного помочь с самим переводом игры думаю смогу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

из вышеперечисленного, в влане "вскрытия" легче всего перевести Paraworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я ещё и ещё раз буду предлагать Gigant`s Citizen Kabuto. Лицензионный перевод игры существует и говорят что довольно таки не плохой. А вот с "пираткой" нарпяг. Даже Фаргус говорят сделал не самоый лучший из возможных переводов игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молочный Лисёнок

Это флуд?

Что это за игра вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Брр.. я уже запутался..

Не мудрено.

Следующим проектом будет - Mage Knight: Apocalypse.

Как только оно появится на прилавках, так бум посмотреть, что там и как запрятано.

Хотя завтра-послезавтра возьму Гильдию-2 - посмотрю что это за зверь.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, тут вы не правы. Наипервейший критерий - потенциальная или фактическая популярность игры. По хиту и фидбек по ошибкам подробный будет, и благодарных юзеров немеряно. А перевод какого нибуть хардкорного варгейма может никто и не заметит.

Я привел пример на данный момент времени. Высказал своё мнение. И попрежнему предлагаю зделать перевод данной игры Сaesar 4.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорри. Название игры по памяти написал. В оригинале GIANT: CITIZEN KABUTO... Вот.

Жанр правда сложновато описать, по тому как там и RTS и TPF и просто Action присутствует. Но по любому. У этой игры нет на Зоне перевода, а я думаю что это большое упущение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируете перевод кс3-кс4?
    • Да ладно бы ещё работало, но ведь не работает. Там просто загрузка с репозиториев виснет. Просто у себя бы пропатчили и дали бы файлы, которые нужны, чтобы с заменой перетащить, да и всё, не вижу проблемы. 
    • Вот тут я с тобой согласен. У меня такие же мысли порой посещают. Что он спор специально заводит, так как ему скучно, ему не хватает общения и ставит специально противоположное мнение, чтобы завести диалог. И это блин всегда работает. Но иногда он выдаёт нормальные мысли, и тебя вызывает диссонанс, вроде человек несёт порой пургу, но смотришь, здесь и сейчас он говорит адекватные вещи, как будто человека подменили. Поэтому ему интересны сами по себе холивары, а не предмет спора, из-за чего его аргументы выглядят нелепо и глупо, но этого хватает, чтобы завести оппонента. 
    • да я вообще не понимаю тех кто покупает русики) На рутрекере в комментах все эти русификаторы под раздачей якудзы сливают, особенно от сибирцев ну и да, диалоги это хорошо, но автор видимо не будет дорабатывать эту нейронку, версия 0,5 весит уже полгода, а нормальный худ помимо диалогов хотелось бы, ибо взаимодействовать с ним приходится. так что дождаться мираклов всё таки придется...
    • Blasfemia Описание:  это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо. Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)   ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1
    • У этих игр это стало после обновлений, а то проходил всё нормально было?
    • А в некоторых играх на source, типа Sin ep1 emergence или халвы вообще бракованный перевод, потому что файл с русским текстом сохранен в левой кодировке и вместо субтитров будут знаки вопроса, а сам файлик придется закидывать с дисковой русской версии допотопных времен или искать на торрентах. Щас играю в project warlock 2, и там, как и много где, русский текст в оф. локализаци 80\20. Такие примеры не учтешь в статистике.
    • @0wn3df1x Да, есть такая “проблемка”. Но у данной игры “JaDa Fishin”, скорее всего и нету других языков, кроме английского, если запустить её, но проверять не хочется. Это тоже говорит, о другой стороне проблемы — бывает ставят несколько языков, а есть только некоторые или только английский.
    • Нас просили показать что либо, ну что якобы мы можем обмануть.
      Вот записали пробный перевод чуток(перевод сделан нейросетью) Fate/Samurai Remnant тест - Perevodi | Boosty
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×