Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
John2s

Sam & Max: Season 3

Recommended Posts


Сэм & Макс: Сезон 3 — Вертеп Дьявола.

Эпизод 1: Штрафная Зона.


Скачать.

Spoiler

Den Em: главный редактор, разбор ресурсов, программирование, перевод,
шрифты, текстуры, тестирование всего этого.
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты.
John2s: разбор ресурсов, редактор, перевод (почти весь текст),
координаты к шрифтам, тестирование всего и вся.
ReAL1st: корректура.
REM1X: перевод.
Буслик: тестирование.
Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами.
А так же приложил немало усилий:
NeoN: текстуры.



Эпизод 2: Гробница Сэммун-Мака.

Скачать.

Spoiler

John2s: разбор ресурсов, перевод, координаты к шрифтам,
тестирование;
Den Em: редактура, разбор ресурсов, программирование,
перевод, шрифты, текстуры, тестирование;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: перевод, редактура;
Буслик: перевод, редактура, доведение до релиза.

Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: текстуры и помощь со шрифтами;
а так же:
crazy_gringo: перевод;
Erony: перевод;
Neon: текстуры;
Razor24: перевод;
Wicher216: перевод (57 строк);
zinnk: перевод;
blTbman: перевод (19 строк).




Эпизод 3: Они похитили мозг Макса!

Скачать.

Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод(почти весь текст), главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
Re'AL1st: редактура.


Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
chops: текстуры, тестирование;
Neon: текстуры;
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: текстуры.



Эпизод 4: За пределами аллеи кукол.

Скачать.

Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры;
Re'AL1st: редактура.


Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод
REM1X: перевод;
pashok6798: перевод, тестирование;



Эпизод 5: Город, который не смеет спать.

Скачать.

Spoiler

Буслик: руководитель проекта, перевод, главный редактор, тестирование;
John2s: разбор ресурсов, координаты к шрифтам;
Den Em: разбор ресурсов, программирование, шрифты;
DMUTPUU (nokeMoH): текстуры, шрифты;
chops: перевод, текстуры, тестирование;
Re'AL1st: редактура.


Особая благодарность нашему Внештатному Консультанту™
HisDudeness: помощь со шрифтами;
а так же:
kozzzak: перевод, тестирование;
REM1X: шрифты;
pashok6798: перевод, тестирование;
webdriver: перевод.




Spoiler
  • Вступление сезона пародирует начало фильма Франкенштейн.
  • Scun-ka'pe — это, как можно догадатся, Scunk-ape. Обезьяноскунс(Обезьяна-скунс) — это одно из имён Йети в штате Флорида, а так же страшное существо, которым пугают скаутов у костра.
  • Пересечения 58-ой улицы и Бродвея в Манхеттене (там где СиМ в 301 эпизоде находят мобильный телефон Вонючки) не существует, так как 58-ой улицы нет. Зато есть 57-ая и 59-ая. Да и вообще, практически все адреса являются лишь отчасти "существующими".
  • Йог-Согот не кто иной, как Йог-Сотот — персонаж/бог выдуманный Говардом Филлипсом Лавкрафтом.
  • Название эпизода "The Tomb of Sammun-Mak" скорее всего произошло от неправильного произношения "Sam und Maх" (Samm un' Mak'). Очевидно что это "und" появилось из-за возвращения в эпизоде Юргена.
  • Beyond the Valley of the Dolls (За пределами долины кукол). Название именно этого фильма легло в основу названия 304 эпизода.


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Edited by pashok6798

Share this post


Link to post
Ох жду-не дождусь перевода)

Терпение, дружище, терпение))))

Share this post


Link to post
на следущей недели можно ожидать 4 часть ?

Точного ответа нет. Будет кто-нибудь уведомлять о прогрессе(ну скорее всего Буслик :smile:)

А может быть он будет обновлять шапку. Заглядывайте в раздел прогресс!

--------------------------------------------------------------

Вопрос всем: Кто-нибудь нашёл ошибки в 303 эпизоде? :smile:

Share this post


Link to post
на следущей недели можно ожидать 4 часть ?

Ответ - нет. Переведём - наверное. А потом ещё правка, тестирование...

Share this post


Link to post

Я не уверен пишу по теме я или нет(тогда скажите куда писать) но вы будете делать русик hector: we negativ terrorist

Share this post


Link to post

я хотел бы спросить а есть русификатор для Teles of monkey island 2 SE просто эту тему не где не нашол ?

Share this post


Link to post
я хотел бы спросить а есть русификатор для Teles of monkey island 2 SE просто эту тему не где не нашол ?

Тут делают. http://enpy.net/forum/topic/2995/

Я не уверен пишу по теме я или нет(тогда скажите куда писать) но вы будете делать русик hector: we negativ terrorist

Я сам не знаю. Там очень сложный текст.

Edited by Буслик

Share this post


Link to post
я хотел бы спросить а есть русификатор для Teles of monkey island 2 SE просто эту тему не где не нашол ?

Если что, спрашивай ты у ENPY studios. Они, я не знаю, переводят сейчас или нет.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Насчёт "Когда выйдет русик на четвёртый эпизод?", читайте раздел прогресс или ждите, когда Сержант напишет новость о выходе русика и напишет ссылку на русик! :smile:

Edited by pashok6798

Share this post


Link to post

а эти большие файлы примерно скоко строк

Edited by лехач

Share this post


Link to post
а эти большие файлы примерно скоко строк

Самый большой сдал Chops вчера =) Осталась закусочная Вонючек и диалоги Сэма с Максом. К концу недели текст будет переведён.

Share this post


Link to post
а эти большие файлы примерно скоко строк

Военная тайна :smile:

А серьёзно, сам не знаю(

Так что, потерпи))))

Edited by pashok6798

Share this post


Link to post

на следующий неделе есть смыл ждать

Share this post


Link to post
на следующий неделе есть смыл ждать

Ответ - нет.

Пока неизвестен результат(((

Edited by pashok6798

Share this post


Link to post

Текст будет переведён завтра. Инфа 100 %

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×