Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The River of Time

Рекомендованные сообщения

-Слушай, спасибо. Хоть што то, а то вот установил, ... еще не запускал, но уже приготовил руссо-фашисткий словарь для перевода хотя бы Меню.... b36c9e564e53.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так у кого имеется немцкий ПРОМТ? Хотя бы такой русификатор на первое время было бы неплохо.

ЗЫ

Вот меню на русском, извлечь в папку с игрой http:// slil. ru/28684855

Там ошибка. Пункт "сохранить" не соответствует действительности. Подправьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НУ Я МОГУ СДЕЛАТЬ РУСИК МНЕ ЛИШЬ НУЖНА ГДЕ НАХОДИТСЯ ЯЗЫКОВОЙ ФАЙЛ И ЧЕМ ОТКРЫТЬ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KykyHe4ka

Нужно перевести всегото 64680 диалогов.. или строк ????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там ошибка. Пункт "сохранить" не соответствует действительности. Подправьте.

Не, слухай, там в самих настройках не соответствует.....

Когда там громкость звука сохраняешь, к примеру, - надо кр. левую жать, а не как обычно крайнюю правую )))

НУ Я МОГУ СДЕЛАТЬ РУСИК МНЕ ЛИШЬ НУЖНА ГДЕ НАХОДИТСЯ ЯЗЫКОВОЙ ФАЙЛ И ЧЕМ ОТКРЫТЬ.
-Ты читать выше вообще не приучен? Выше всё написано где и чем..... .
С текстом как и в "первой части" разобраться не проблема..

Находится там же..

\export\db\locale.db4

И ещё, тут всё же на форуме не находятся слепые переводчеги, которые ослепли из за многочисленных переводов...

Все тут видят хорошо..... 5e324a69c5b4.jpg

 

Spoiler

4fb8bf70447dt.jpg[/post]

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по орфографии чела, всего лишь трёх его постов и постоянно зажатого капс-лока, он и русский то плохо знает, коль читать посты выше не может и пишет как блондин-второгодник без всяких зпт. и прочих знаков препинания. Вряд ли чего то он переведёт....

Пойду пока настройки игры переведу в JPG. А то ж вообще в немецком ноль, как и многие тут..... =))

===============================================================

....вот, чо смог перевёл. Хоть это. Пойду ещё чего нить переведу как кулхацкерный переводчег... =)))

ff03e6162c47t.jpg

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Строк, равно и диалогов. :)

Открыть можно любым редактором баз данных. Я использовал SQLite.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пойду пока настройки игры переведу в JPG. А то ж вообще в немецком ноль, как и многие тут..... =))

А нафига, интересно, картинки переводить?

Раз есть желание - переводи игровые тексты! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот меню на русском, извлечь в папку с игрой http:// slil. ru/28685264

Исправил!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, слухай, там в самих настройках не соответствует.....

В каких настройках? Я о главном меню говорю, которое Elti перевел. Пункт "сохранить" переведен не верно. upd. Был.

Изменено пользователем PV2007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открыл базу locale.db4 прогой SQLite 2009 Pro - в нём около 35000 строк, а не 65000...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати да. У меня так же.

Так что не так все плохо. :D

Изменено пользователем PV2007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если все не так плохо, то когда ждать русик???? =)))))))

Изменено пользователем K.C.Matrix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Примерная дорожная карта будущих версий: Редактура диалогов персонажей:
      1.04 - Boro
      1.05 - Alta + Birdperson + CloudKid + DemonHunter + TeaLoop
      1.06 - Gerald + Business 
      1.07 - Monster
      1.08 - Ren
      1.09 - Nana 
      1.1 - Финальная редактура всего
    • Долговременная и бесплатная “поддержка” своего перевода, то есть обновление перевода после выхода патчей игры-это одна из главных проблем всех фанатских бесплатных(а иногда и платных) переводов, так как это труд который не оплачивается и в отличии от самого перевода-это чистая “рутина”! С платными переводами обычно в этом намного лучше, так как платят в том числе и за получение обновлений, но и они бывают “забивают” на обновления...  
    • Обновил русификатор (текст + текстура) + Текст полностью отредактирован
      + Шрифты загнаны в ассеты )
      -  К сожалении BepInEx оставил, так как есть строчки, 
      которых так и не нашёл в файлах, они подтягиваются оттуда .
    •  Ну лично мне последняя треть игры не понравилась и я ее удачно удалил так и не пройдя, по моему под конец игра превращается в жёсткий платформинг, но вообще судя по общему принятию разрабы все таки справились. На мой взгляд 33 все таки смотрится на ступень выше и воспринимается как более масштабный и элитный продукт лично я его воспринимаю как трипл-А проект, а Холоу Найт это все же качественная, но индюшка.) и по этому фаны ожидают от разрабов 33 чего то более весомого, чем ожидали от создателей Холоу Найт.
    • Да вообще, в конце какую то срань типа Канкорд 2 вывалили. Вот тут вот точно за это немало бабла было уплачено,а скорее даже ооочень много.) Ага прям как Миле Йовович, она похоже вообще туда бухая в пришла.)
    • Версия 1.03— 20251213  Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. На данный момент идёт процесс ручной редактуры. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “машинный”. 

      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Отредактированы все строки интерфейса, внутренних монологов, названий растений, текстов книг и писем; Добавлен кириллический шрифт для дислексиков (включается в настройках игры). Ссылки на скачивание (по ним всегда самая актуальная версия, ссылки не меняются): https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU/releases/latest @SerGEAnt *пуп*. Плашку “машинный” пока что не убирайте, редактирование не закончено.

      Теперь займусь диалогами.
    • не ломай человеку реальность, а вдруг он задумается? или даже вдруг думать начнет? кто возьмет на себя ответственность за это?) 
    • Skygard Arena   Дата выхода: 18 сен. 2025г. Разработчик: Gemelli Games Издатель: Gemelli Games, SpaceJazz Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2148970/Skygard_Arena/ Skygard Arena - это тактическая ролевая адвенчура, в которой геймеры погружаются в стратегический пошаговый бой, управляя героями и их способностями в ходе разнообразных испытаний. Каждое сражение - это гонка на перехитрить соперника, поэтому время и принятие решений имеют решающее значение для успеха. Стратегическая сложность усложняется с появлением нескольких личностей для каждого чемпиона. По мере углубления в игру геймеры встречают чемпионов с Ultimate-способностями, которые привносят в игру много волнения и непредсказуемости. Машинный перевод для steam версии от 9.10.2025г (последняя) https://drive.google.com/file/d/1Vp4fXWKwr57ATwnLHZDdcagyCSJfhMtS/view?usp=sharing Незначительная часть интерфейса на английском языке, вступительный ролик Кампании на английском (текст в ролике идёт сабами, после внедрения сабов, папка с игрой весит 12гб. На всякий случай, сабы закинул в архив — кто шарит — разберётся)      
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×