Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

"До сих пор" не совсем верное утверждение, оно говорит о том, что ошибка была давно озвучена, но все еще не исправлена. Я же о не слышу впервые, исправил, спасибо! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрин не делал, так как сразу у себя исправил ещё на той неделе.

ShockGame.int

friendlyname="Ячейка геннного тоника"

Кстати при распаковке рядом ещё и файл ShockGame.txt, ненужный я так понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про ShockGame.txt уже говорили, исправлено. Это я по ошибке запаковал :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насобирал ещё "ашипок и ачипяток", но чтобы не плодить кучу сообщений, закину как закончу Минерву, чуть-чуть осталось.

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я тоже хотел предложить, чтобы по окончанию прохождения, ты просто скинул lbf-файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как раз спросить хотел - в LevelSpecific_MDA.int в твоём варианте кое-какие сообщения остались без перевода.

Они не используются в игре?

пример

 

Spoiler

[MDA_L_Lamb_CohenInt_01]

entry=("LAMB: \\nSander, Sander! Langsam! Es ist nur eine Frage-\\n \\nCOHEN: \\n <i>Nur eine Frage?</i> Wird <i>Ihre Arbeit</i> permanent ?berwacht, Doktor? Von genau den Leuten, die Sie <i>erleuchten</i> wollen? Sie haben keine Vorstellung, wie es ist, wenn <i>alles</i>, was Sie tun, bewertet wird von einer Armee von primitiven, kleingeistigen… agh! \\n\\nDer K?nstler erschafft nicht einfach ein Meisterwerk, Dr. Lamb. Er setzt sich einer Million kleiner Nackenschl?ge aus... und mit der Zeit kann einem das zu viel werden.")

relevantlevel="Другой"

creatorfriendlyname="София Лэмб"

friendlyname="Patient Cohen 1"

[MDA_L_Lamb_CohenInt_02]

entry=("LAMB: \\nDieses Alter Ego von Ihnen ist also eine Art Verteidigungsmechanismus. Das… das Kaninchen-Konstrukt.-\\nCOHEN: \\nIch habe Ihnen <i>gesagt</i>, es ist <i>kein</i> Abwehrmechanismus, Doktor. Das Wild Bunny ist <i>fleischgewordener Ausdruck</i>! Die <i>Kunst selbst</i> saugt am Blut. Ich werde nicht zusehen, wie ein irgendein…irgendein… <i>Bildungsphilister</i> die <i>Muse</i> des <i>K?nstlers</i> verunglimpft! \\n \\nErwarten Sie nicht, Sander Cohen noch einmal in diesem B?ro zu sehen, Miss Lamb. Ich bin es gewohnt, von<i>Ihresgleichen</i> heruntergemacht zu werden, ohne auch noch daf?r zu <i>bezahlen</i>.")

relevantlevel="Другой"

creatorfriendlyname="София Лэмб"

friendlyname="Patient Cohen 2"

У Vintex'а они переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну я когда проходил, не встретил мест без перевода, так что сделал вывод, что они не используются и нет смысла их переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, я тоже хотел предложить, чтобы по окончанию прохождения, ты просто скинул lbf-файл.

https://cloud.mail.ru/public/8j2h/Cb1Je83g9

забыл добавить - для "простой" игры, ремастер у меня комп не тянет.

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо

забыл добавить - для "простой" игры, ремастер у меня комп не тянет.
Не проблема ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да :) всего лишь заменить \\n на \n.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
jumpleg, для оригинала в шапке старый русификатор, работающий ищи тут

спасибо большое, золотко

ачивки с ним робят? мульт на англ?

качаю звук и текст или только текст, и перед запуском этих установщиков в папке с игрой должен уже лежать файл - Файл для обновления текста? или это имеется ввиду те исправления о которых ты писал в том посте со ссылками?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора текста некоторые голосовые файлы оказались перепутаны. вместо первого сообщения от Элеоноры орет какой-то мутант, при первой встрече с Тененбаум перепутаны ВСЕ монологи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @yoruve есть ещё слабые надежды на человека и парахода Wiltonicol, собственно оригинал он переводил, в шапке его русификатор, но пока что у него напрочь отсутствует желание, да и замотивировать тоже никто не попытался))) Потому пока увы. 
    • @allodernat понимаемо. Пойду оплакивать упомянутые перспективы. 
    • @yoruve ЖРПГАРКАНИЮ всего лишь 349 рэ за слегка поломанные тэги и дипл перевод оригинальной части)) А позже будет ручной от мираклов за… 1-2к
        https://vk.com/wall-153480104_36177
    • Как много тут переводчиков. На кого надеяться всем селом? 
    • Вот может и клод сам продолбит путь без капитана, вопрос во времени, настойчивости и кошельке юнги  Касательно переводов, многие до сих пор на форуме свято уверены, что нейронка неспособна нормально переводить, потому что они вот где-то попробовали в телеграмме через какой-то бот, и им он ахинею выдал)
    • Смогу, но вопрос во времени. И качестве. Без ИИ я бы банально не стал заниматься этим. Но подписку я бы всё равно продлил, если не для русиков, то для себя)
    • @clarkkent одно другому не мешает) Я ж говорю про палочку-выручалочку. Понятно, что с “переведи мне игру” даже не с нейронкой не всегда можно уехать  Это только в головах пользователях “прогоните мне по быстренькому игру”)) Но вот у тебя клода сейчас забери, много ты сам русификаторов навыпускаешь?) Я говорю не про сам перевод, а про техническую часть. Вот ты выпустил сейчас русификатор к Moonlight Peaks, ситуация, после обновы русификатор перестал работать, установщик тоже сыпет ошибками. Разработчики решили “немножко поменять структуру”. Подписка клода тоже закончилась. Сможешь без него обойтись, чтобы адаптировать русификатор к новой версии?  
    • Оооочень спорное утверждение. Я уже неоднократно сталкивался с ситуациями, когда клод упирался во что-то и вообще не мог решить проблему без моей помощи.
    • @vadik989 на мой скромный взгляд, как девушка должна весить ровно столько, чтобы её мужчина смог её поднять на руки и протащить хотя бы пару метров из загса, так и мыша должна весить столько, чтобы хотя бы не прорезать стол во время скольжения, да и вообще хоть как-то ёрзать по столу, то есть от одного грамма до энного килограмма, ага.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×