Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

а куда собственно русик кидать то? ... распаковал в папку с игрой и никаких изменений (и если уж там действительно нужна какая-то определенная версия, то дайте ссыль, коли дело в этом)

Изменено пользователем Melotron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо добавить в шапку что русификатор ещё не готов. Сначала надо его адаптировать к новой версии и грамотно перенести перевод в саму игру. В текущем переводе, в основном, только голый текст, без форматирования. И он не будет так просто игрой поддерживаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эй спецы. Может кто вставит текст хоть в какую-нибудь версию, а? Уж очень обидно - столько переводили-переводили, а вставить некому..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эй спецы. Может кто вставит текст хоть в какую-нибудь версию, а? Уж очень обидно - столько переводили-переводили, а вставить некому..

Хах, самое обидное когда вставить некому XD

Товарищ Topsycreed пока пропал - весна наверно)

По вставке и адаптации - попробую сделать. Но это тоже не быстрое дело - ибо вручную всё придётся, скорее всего.

Изменено пользователем Darkwar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хах, самое обидное когда вставить некому XD

Товарищ Topsycreed пока пропал - весна наверно)

По вставке и адаптации - попробую сделать. Но это тоже не быстрое дело - ибо вручную всё придётся, скорее всего.

Накатить текст на новую версию не проблема. Приста делаю, доперевести немного нужно. Проблемка в шрифтах, в том, что архивы от старой версии скриптом не распаковываются, да и то в них шрифт ариаловский. А в самих шрифтах разбираться нужно, чтобы их смастерить, координаты с плавающими запятыми. Или они у вас есть извлечённые ариаловские с кириллицей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати поделитесь инвайтом на нотабенид. Я там тоже чутка переводил, около 100-150 реплик. Ник deadhatred.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вы собирались вставлять файлы в архивы, если даже скрипт неправильно запаковывает равного и меньшего размера файлы. Не из архива только картинки читаются, а сам текст и диалоги нет.

Стоит ли тогда сам текст накатывать на новые файлы диалогов, если их в архив не запаковать.

Шрифты если что возможно сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно связаться с разработчиками. Они обещали помощь в интегрировании переводов. У них на сайте есть форма обратной связи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно связаться с разработчиками. Они обещали помощь в интегрировании переводов. У них на сайте есть форма обратной связи.

Пока попробую запаковщик написать. Если разработчиков просить вставить, то нужно точно работающие файлы давать, не будем же их просить каждый раз запаковывать. Лучше конечно будет, если они софт по запаковке дадут, но в этом я сомневаюсь. Можете пока картинки перерисовать https://yadi.sk/d/GHTj2DYsgXUMT Промтовые извлёк, но они фигово сделаны и написаны шрифтом не оригинальным, лучше переделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запаковщик и шрифты готовы. Нужно ещё перевести интерфейс с описанием навыков, залил в перевод на ноте. И текст в заданиях в патче почти полностью изменён, лучше его перевести, но можно и от старой версии вставить.

Кстати в шапке Текст EN не из 1.10.17 он из файла local.dat, а это старый текст, текст из патча находится в 02_patch.dat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова, сегодня, запустил, побегал и опять, в надежде сюда. Извините, не могу понять, перевод уже есть? Если нет, то на какой стадии? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И снова, сегодня, запустил, побегал и опять, в надежде сюда. Извините, не могу понять, перевод уже есть? Если нет, то на какой стадии? :)

Думаю можно сказать что он на финальной стадии подготовки и доперевода того, что добавили в последних патчах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю можно сказать что он на финальной стадии подготовки и доперевода того, что добавили в последних патчах.

Спасибо. Ждём :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ещё видео для перерисовки сабов. Может, кто сделает https://yadi.sk/d/rknOQDoNgfSYE

Топоры только под оригинальные поискать нужно или сделать.

Пока вставил диалоги священника.

 

Spoiler

9edf4fe7ed3a.png

3b2d3a5b7b97.png

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

получаеться скоро поиграть с руссиком сможем ,)

Изменено пользователем Haoose
!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Gametopia Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 14 августа 2023 года









    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это понятно, но этого и не надо особо, эти текстовые вставки с выбором действий в зданиях,  легко обыграть диалогами и с НПЦ в домах и взаимодействием с активными предметами. Главное попытаться  достаточно “близко к тексту” сделать оригинальную боевую систему, алхимию и систему молитв святым из Даркланда! Именно это я считаю главной фишкой и самым интересным в Даркленде! Ну ещё хоть и  довольно небольшого, но сложного прохождения Сюжетной линии и конечно же, просто  зубодробительного финального штурма Великого Монастыря и боя с ручным Драконом  Бафомета и его свитой. Ради чего мы годами игрового времени, старательно прокачивали свою команду, искали максимально лучшего качества оружие и доспехи, варили тонны алхимии, выискивали нужных святых,. лазили по деревням и шахтам, воевали с цвергами и всякой пакостью...
    • Акварельную графику даркланда не сделать в мейкере , к сожалению
    •   Ты профессиональный кинокритик или какой-то супер-эксперт по кино?  Это именно, что вкусовщина, только твоё субъективное мнение — не более.   То есть людей, которым зашло то, что совсем не зашло тебе, ты считаешь тупым стадом баранов?  
    • Как вариант, можно попробовать сделать что то типа ремастера Darklands, на новом игровом движке, например на RPG Maker MZ! Можно было бы подобрать постараться и какой то  другой, например на RPG Architect, но RPG Maker  для меня самый простой и понятный, с русской локализацией, множеством плагинов и тайлсетов, есть несколько русскоязычных фанатских сообществ и много гайдов на русском. Хотя уже вижу большую проблему, с переделкой игровой ролевой системы, встроенной в RPG Maker, под совершенно иную и уникальную из систему Darklands. Не факт что это вообще возможно сделать, без существенной потери этой изюминки и духа Darklands…  
    • Звук находится в файле tenta.cle в виде четырёх FMOD банков: внутри банка звук в формате mp3 320kbps достать банки из tenta.cle можно скриптом quickbms.exe dump_fsbs.bms tenta.cle Достать mp3 файлы из fsb банков может FSB Extractor   fsb банк с озвучкой можно создать с помощью fsbank или можно заменить старые mp3 файлы в банке с помощью MKKE Generic Injector Multi Вставлять банки обратно в tenta.cle не обязательно. Игра подхватывает файлы, если их положить в папку audio (audio/iMUSEClient_VO.fsb и audio/iMUSEClient_Commentary.fsb для озвучки)   PS. готовые для озвучки английские файлы и русский текст можно скачать тут Bonus. Скрипт для извлечения аудио из ванильной версии игры из файла MONSTER.SOU (voc файлы это старый формат аудио, который понимают большинство проигрывателей и аудио редакторов)  
    • @piton4 А я на это смотрю по другому. От того, что для плохих вещей есть потребители плохими вещами они быть не перестают. Мало ли как этим потребителям мозги промыли или в принципе очень не требовательные. Но в проблема в том, что сейчас все хотят под этот общий знаменатель подвести. Просто потому что это выгодно. Потому что когда аудитория тупое стадо баранов их можно постоянно стричь.  За “вкусовщиной” не спрячешься. Если фильм, игра предельно тупые  — это не изменить.
    • @Dendy1693 Кому-то понравилось, кто-то посчитал полным говном.  Это на 100% дело вкуса, и того, на что конкретный человек обращает внимание, а на что нет.  Так к же как и со всемии остальным вещами — играми, кино, едой, людьми и тд.  Некоторым на этом форуме Оппенгеймер и Интерстеллар не зашли, а я как и многие другие, от этих фильмов в восторге.
    • Я полагаю вы это все на полном серьезе написали.  Вы, по всей видимости, не заметили, но и дорогой игропром и дорогое фильмостроение (а фильм в котором ГГ платят 13 млн, при всей своей остальной дешевизне — это дорого кино) начали рассматривать своих клиентов как стадо свиней, которым можно скармливать практически любой мусор. А всех несогласных потом можно клеймить по н-ной повестке, какой-нибудь.  Господин Красински, который придумал первую часть решил оседлать волну, когда это еще не было мэйнстримом (а может уже и было), но маячило на горизонте. Поэтому он придумал предельно тупое кино в котором буквально все подогнал под своих женских персонажей. Уже на 20 минуте ясно как тут выстроена структура фильма. При этом зрителя действительно держат за дегенерата. Потому что ни интересных и продуманных ситуаций, ни таких же персонажей за весь фильм даже одной штуки не наберется. Поэтому ни саспенса ни приличного экшена в фильме нет.  Всю тупость этого кина отлично демонстрирует сюжетный ход с гвоздем в степеньке. Что бы показать нечеловеческие страдания и такое же мужество и самообладание сильной и независимой женщины автор не придумал ничего умнее как вбить в ступеньку гвоздь снизу. И вот из таких предельно тупых, никак не обоснованных моментов соткан весь фильм. Т.е. вообще весь. Если вы считаете, что я ошибаюсь и зрителя вовсе не держали за полного беспросветного тупого идиота — это безусловно ваше право, но лично для меня фильм показал именно такое отношение к зрителю.
    •  Просто высказал мнение, то, что оно немного резкое, так это норм, но вот про зрителей он ничего не писал.   Мне первая часть понравилась в общем, но вторую скипнул через 15 мин.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×