Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ST GT

Star Wars: The Force Unleashed — Ultimate Sith Edition

Рекомендованные сообщения

Порвало)))

Завтра засветится русская версия))) =) 100 %

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, никто не подскажет юному геймеру когда будет первый патч? А то тормоза в игре и после первой миссии пропадают норм звуки и появляются всякие разные шипения((( И где находятся настройки графики?

P.S. Играю в RePack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, никто не подскажет юному геймеру когда будет первый патч? А то тормоза в игре и после первой миссии пропадают норм звуки и появляются всякие разные шипения((( И где находятся настройки графики?

P.S. Играю в RePack

кроме как разрешения-натсроеку графики нет.

скингь конфиг твоего компа и лучше скачай ориг.а то ещё понятны лаги,но шипения...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кроме как разрешения-натсроеку графики нет.

скингь конфиг твоего компа и лучше скачай ориг.а то ещё понятны лаги,но шипения...

Pentium 4 3.0GHz, 2.0 Gb Ram, GeForce 7900GS 512Mb. RePack от ориг почти ничем не отличается

Особенности RePack версии

 

Spoiler

-Из игры ничего не вырезано, кроме "языков"

-Видео пожато на 80% (не забываем что в лицензе. были HD видео Laughing , качество смотрибельное)

-Вырезаны все языки, кроме английского

-На DVD 5 не влезло, хотя возможно, но видео будет очень, очень, очень плохого качества

-Игра ставится от 40 минут ~ 1 часа

-На распаковку потребуется 1 гб опиративы

-Доп ПО ищим в папке Support на диске

-После распаковки игра будет весить 18 гб

У меня друг в ориг играет, у него те же самые глюки, что и у меня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Порвало)))

Завтра засветится русская версия))) =) 100 %

с чего ты взял?

Изменено пользователем arabachi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра, после обеда, склад с которого я "гружусь" начинает продавать Star Wars: The Force Unleashed — Ultimate Sith Edition. Насчет того, есть ли там русик - продавцы не знают, но говорят, что скорее всего нет, как и в первом пиратском релизе Borderlands. Ждёмс...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
E_d

Вообще то тебе в другу тему надо,здесь руссик обсуждаетЦа!!!

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=18532

неа... :) я написал сюда, потому что со вчера занимался разбором ресурсов. сейчас, стало очевидно, что спешить уже не надо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый MosK74! Вообще-то, это вы тупой. Я спрашивал конкретно у умельцев данного ресурса, а так же людей, располагающих реальной информацией о людях снова же таки с этого ресурса, которые захотят сделать русификатор. Ну а пиратские русификаторы никогда не были достаточно хорошими. Объясняю зачем именно мне русификатор: английский я знаю не плохо, где-то 75% текса и слов в игре для меня вполне понятны, но те 25% слов и выражений мне не ясны, а лазить в словарь каждый раз когда видишь незнакомое слово не очень хочется. Потому нужен хороший, качественный русификатор.

Кстати, если DK возьмётся за русификатор будет действительно классно.

Перевод того же SHH мне очень понравился.

E_d, если у вас тормоза, шипение и пропадают звуки, это не значит, что так у всех. Я тоже играю как вы выразились в "Repack версию" (10гб) и тормозов мною не было замечено (не считаю секундных лагов при подгрузке локаций), а вот звуки пропадают очень редко только в роликах на пару секунд и при этом иногда появляется "шипение".

Тем не менее, патч действительно нужен! Хотелось, чтобы убрали лимит в 30 FPS и добавили дополнительные настройки, а так же сделали сглаживание + несколько мелких недочетов исправили.

Мне вот не ясно, почему столько с русификацией проблем? На версии от Xbox есть отличный русификатор, но, как сдесь было сказано - проблематично... ну, ладно ок. Но в игре же есть русские шрифты, текста не так то много, даже сабы не нужно переводить т.к. их нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый MosK74! Вообще-то, это вы тупой. Я спрашивал конкретно у умельцев данного ресурса, а так же людей, располагающих реальной информацией о людях снова же таки с этого ресурса, которые захотят сделать русификатор. Ну а пиратские русификаторы никогда не были достаточно хорошими. Объясняю зачем именно мне русификатор: английский я знаю не плохо, где-то 75% текса и слов в игре для меня вполне понятны, но те 25% слов и выражений мне не ясны, а лазить в словарь каждый раз когда видишь незнакомое слово не очень хочется. Потому нужен хороший, качественный русификатор.

Я сказал что это тупой ВОПРОС, но если ты подумал что ты ТУП, то ЭТО НЕ КО МНЕ!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...даже сабы не нужно переводить т.к. их нет.

Сабы есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сабы походу есть , там в меню в настройках видео есть строка субтитры=)

ппц если бы я знал как переводить уже бы начал , все хвалят сайт а тут все муму еб*т типа как всё сложно........

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MosK74, человек на форуме - это то, что он говорит. Если мой вопрос туп, получается, что это я тупой. Темболее, вопрос вполне нормальный и адекватный, я уже написал то, что я имел ввиду.

John2s, правда? А я вот не замечал, нужно будет повнимательнее посмотреть, тем не менее это очень даже хорошо.

reinfast, я уверен более чем полностью, что это будет английская версия.

Изменено пользователем JamesHowlett

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В киеве утром будет русская версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Mycorrhiza

      Метки: Хоррор, Визуальная новелла, Выбери себе приключение, Интерактивная литература, Мрачная Разработчик: Distorted Wanderers Издатель: Tim Reichert Дата выхода: 30.09.2022 Отзывы Steam: 11 отзывов, 100% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: jRPG Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Mistwalker Corporation Издатель: Square Enix Дата выхода: 5 декабря 2024 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если вы думаете, что я помню содержимое 755 000 строк текста в 8 главах и 42 доп.уровнях наизусть, (не считая контекста) то я не знаю что вам ответить.  Это просто не реально. Вы вырываете из контекста не ясно чего кусок какого-то текста из не ясно какого уровня фиг пойми какой главы и спрашиваете о смысле не ясно чего. Это уже — психиатрия. Это не ко мне. И это считая того, что  в игре есть система “случайных выкриков”, которые в принципе не всегда попадают в те места, где они должны быть. Не хотелось бы быть грубым… я не могу вам тут помочь, это уже к специалисту иного профиля...
    • ИГРЫ GAME PASS (МАЙ 2025/2)

      21 мая
      • Monster Train 2 (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      22 мая
      • Creatures of Ava (Xbox Series X|S)
      • S.T.A.L.K.E.R. 2 (Xbox Series X|S)
      • Tales of Kenzera: Zau (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      27 мая
      • Tom Clancy’s The Division 2 (Cloud, Console, PC)

      28 мая
      • To a T (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      29 мая
      • Metaphor ReFantazio (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • Spray Paint Simulator (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      3 июня
      • Crypt Custodian (Cloud, Console, PC)
      • Symphonia (Cloud, Console, PC)

      Игры покидающие Game Pass после 31 мая:
      • Cassette Beasts (Cloud, Console, PC)
      • Firework (PC)
      • Humanity (Cloud, Console, PC)
      • Remnant 2 (Cloud, Console, PC)
      • Slayers X: Terminal Aftermath: Vengance of the Slayer (Cloud, Console, PC)
    • большое спасибо за ваш труд)
    • Будут больше) Если бы это так работало...рыбалке танки не мешают  тут скорей о  времени “после работы” те самые 3-4 часа,когда  человек сбрасывает напряжение,получает эндорфин и общение.
    • А смысл перевода где нет смысла? Нужно же доносить смысл, иначе как? Вот такое читать?
    • Андрей уже писал, что вернёт оригинальное название, а переведённое будет по желанию, ему его сделали в таком дословном переводе, но вопрос самого специфичного названия, как его не адаптируй выйдет с контекстом, или не одним словом или вообще не по смыслу игры. Так что бессмысленно это, я изначально не понимаю зачем вообще нужно было переводить название - потому как очень часто с этим выходит хрень.
    • Что ты так плоха о людях? Они за танками не плоха квасят. А так хоть на рыбалку съездят, рыбы привезут. На дачу скатают, грядки спашут, шашлыки пожарят. Вспомнят, что у них есть машина, свечку просто так выкрутят, по крутят, посмотрят, обратно закрутят, какой-то болт лишний найдут, выкрутят, выкинут, потом неделю искать в гараже будут. Найдут чем заняться Будут первые случаи, когда батя ушёл за хлебушком и вернулся. 
    • Нежданный анонс Transport Fever 3 уже в пути и появится на ПК, PlayStation 5 и Xbox Series X|S в 2026 году
    • - По сути, нейросеть для перевода в данном проекте — не использовалась вообще. (Помимо того, что вы очевидно не понимаете, как устроенна данная технология и в чём её суть.) - Нейросеть искала ранее не переведённые значения. (Как уж там переводчики обработали результат не видя что происходит в игре — это совсем другая история.) - Нейросеть использовал разработчик, для того, что бы раскопировать по строкам “уже существующие в словаре значения”. (Ну может он ещё что-то там добавил от себя — не знаю.) Что бы не писать руками в 100 000  строк “если вы Х, то тогда Y уменьшается на Z.”) Этот механизм использовалось для заполнения 1\5 значений. - удачно ли алгоритм справился со своей работой — ну это пока не ясно. Т.к. сверка текста всё ещё не завершилась. Очевидно, что какие-то косяки есть. Вроде того, что он зачем-то поломал некоторые изначально нормальные строки. (Ну всякое бывает в жизни.) - Игру переводил не один человек, а грубо говоря 3 группы переводчиков. Слабо связанных между собой. Как там их работа совместилась в один текст — это уже отдельное искусство. Тем кто сдедит за соблюдением “Замысла сценариста” в проектах основанных на азиатской культуре — вообще мне кажется надо ставить памятник. Потому как на мой личный взгляд — это самое сложное. PS: Впрочем это всё на важно, т.к. вы всё равно до этого места  не дочитаете.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×