Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пардон...а где 1.2, если в шапке 1.1? Оо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор Torchlight 1.12a (1.11a)

Версия русификатора 1.2

Список изменений

Примечание

  • Если вам не нравится квадратная мини-карта - удалите папку mods/russian/sharedtextures/
  • Имена некоторых NPC и частей карты (Fishing Pole, Названия порталов..) переводятся только при старте НОВЫМ персонажем (видимо в сохранениях их имена/названия тоже прописываются)
  • Русификатор подходит для версий 1.12а и 1.12b . Но учтите, если вы его ставите на 1.12b, то версия автоматически снижается до 1.12а

Скачать :

http://torrents.ru/

http://depositfiles.com/

http://repsru.ifolder.ru/

http://www.onlinedisk.ru/

http://www.mediafire.com/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Данный русификатор ужас тихий. На такое вопиющее кол-во багов уже наткнулся, что просто за голову берусь. Банальный пример - порталы работают через раз. В англ версии - все отлично. :bad:

Прежде чем лить из пустого в порожнее стоит прочитать тему от корки до корки, как делают нормальные люди. Здесь читать не так уж и много.

2 DDNMazafaka ты пользуешься русификатором 1.1, скачай версию 1.2. Багов там не будет (я с ним игру раза 2 прошел разными персонажами).

И тебе не надо так категорично писать ... русификатор делается в свободное время, да и вообще я сомневаюсь что ты сможешь сделать лучше.

Перезалей второй скриншот. Не грузит, что то.

Вещи будут на транслите(только названия) в инвентаре, причину этого хруст уже писал.

Изменено пользователем bel4enok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начорта переводить все подряд, если сейчас нормально все равно не получится?

Короче, мне нужны только переводы разговоров и квестов, где как и что можно заменить, чтобы этого добиться?

Изменено пользователем stas2x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начорта переводить все подряд, если сейчас нормально все равно не получится?

Короче, мне нужны только переводы разговоров и квестов, где как и что можно заменить, чтобы этого добиться?

Разумеется сказать легко, а вы попробуйте сами сделать.

Поищите в папке media файлы отвечающие за разговоры и квесты. Думаю если есть базовое знание английского проблем не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разумеется сказать легко, а вы попробуйте сами сделать.

Поищите в папке media файлы отвечающие за разговоры и квесты. Думаю если есть базовое знание английского проблем не будет.

Да что вы с этим переводом носитеть как в писаной торбой? По большому счету там нужен перевод только способностей и все! Остальное интуитивно понятно. Какая разница Helmet или Шлем. Лично мне никакой. А вы вот попробуйте перевод сделать для NWN, в котором 260 диалогов и примерно 130 000 слов без артиклей. А вот я его делаю и уже зае...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разумеется сказать легко, а вы попробуйте сами сделать.

Поищите в папке media файлы отвечающие за разговоры и квесты. Думаю если есть базовое знание английского проблем не будет.

Базовые знания есть, но мне сильно влом вникать в то что там написано, когда надо уловить суть сюжета. А приходиться вчитываться и переводить.

Еще реквестую перевод скиллов.

зы: ваши русики на 1.1 не ставятся, а пропатчить игру я не могу по необъяснимым техническим причинам xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! Предупреждение:

парочка неадекватов исчезла навек

Мир им и покой........ :boredom:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор.

Сегодня меня выкидовало с игры 3 раза с ошибкой на Torchlight.exe. Почему,может кто знает?

игра - Версия Torchlight v1.12b русификатор - Версия 1.2

vjc6T5b1r1.jpg

Изменено пользователем KVI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не слушайте балоболов, я вот слежу за темой и очень нужен перевод пополнее, потому как для сборки комплектов знаний инглиша совсем нету (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! Предупреждение:

парочка неадекватов исчезла навек

Чем мы им мешали? Ну да они же крутые!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за русификатор.

Сегодня меня выкидовало с игры 3 раза с ошибкой на Torchlight.exe. Почему,может кто знает?

игра - Версия Torchlight v1.12b русификатор - Версия 1.2

vjc6T5b1r1.jpg

попробуй поставить Torchlight v1.12а --- русификатор делался специально для нее.

Если не поможет ищи проблемы у себя в компе (может не все компоненты С++ библиотек установлены или еще что нибудь).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я пару лет назад из-за смены паспорта данные актуализировал, также пара минут в салоне. А вот жена нынче актуализировал, это было что-то. В салоне ей сказали, что они этого сейчас не делают, все надо через приложение. У неё три номера, два своих и один сыну делала когда он ещё мелкий был. Через приложение у неё два номера актуализировалось, а один нет. Она в техподдержку, те её в салон шлют. Она в салон, а те опять свою шарманку про то, что этого не делают, типа закон запрещает. Опять через приложение. И так три раза. Вроде с третьей попытки все встало. Но нервы ей эта ситуевина потрепала.
    • Круто, теперь все части заговорили по русски.
    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
    • @erll_2nd, а в чём удивление ? В Стиме много проектов от азиатских братьев, где есть русский язык только для галочки. Даже гугл-перевод с ручной правкой, будет выглядеть намного лучше, чем от разработчиков.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×