Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там их всего два. Для обмена между героями и один чисто для своего героя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это я знаю,не хватает двух сундуков хочу собрать полные наборы брони

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Монстр ударом вбил моего перса в промежуток между камнями, выбраться невозможно, только крутится по оси. Может кто знает код на самоубийство или ещё что, обломно 30 левелов набрал, заново играть нет желания :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня в магазине встретил диск Torchlight полностью русская версия. Причем живу я в Минске. В Москве по ходу он неделю назад появился. Так что вот так вот - пираты свое дело знают)))

Изменено пользователем bush999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
диск Torchlight полностью русская версия
пираты свое дело знают)))

и промпт хорошо освоили)))))))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как добавить сундуки для хранения трофеев?

Мод добавляющий сундуки

http://torchlit тчк net/latest-mods/item/71-stashes.html

Now there are 2 more stashes at the pillar in the center of town. There's also NPC called Telekineticist that just mirrors your shared stash. Unfortunately it is not possible to make separate shared stash. Telekineticist is near Transmuter so if anyone uses shared stash to keep gems it may save a lot of running around town.

Telekineticist is not NPC type it's Sharedstash type with changed mesh. I couldn't change sound of it.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного не по теме этой игры. Я тут отличный мод для Neverwinter Nights надыбал. Мод довольно мощный. По интересности может тягаться с адд-онами. Называется Кармические ночи. Только он зараза на буржуйском. Так вот xpyctakaxa3apg можт у тебя желание буит перевести? Если нет, то подскажи пжлст какими прогами это ваще делается. Попробую сам поковырять. Там короче после распакови файл с расширением .mod В принципе весь шмот, характеристики персов, фиты и заклинания остаются на русском. Остаются только диалоги. Но вот их то там ОЧЕНЬ много. Короче если можешь подсоби.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки и запуска игры выдало вот это. Английская версия работает на ура. Система Win7 x86.

1d5f8fa5bc64.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки и запуска игры выдало вот это. Английская версия работает на ура. Система Win7 x86.

1d5f8fa5bc64.jpg

Такая же проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод

Единственное - прочитал всю тему от корки до корки и здесь, и на т.ру, но так и не понял, если поставить версию русификатора 1.2 на версию игры 1.12b, вернется ли обратно ли баг с энчатом из версии 1.12а или можно смело точиться?

зы. windows 7 x64 - никаких ошибок, ни с 1.1, ни с 1.2 версиями русификатора, за 50+ уровней ни одного вылета

Изменено пользователем Скволл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

2 bel4enok уже много вещей перевел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

огромное спасибо тем, кто занимается переводом игры. вроде как появился Torchlight - Еditor 1.0 и вроде здесь говорили что с его выходом можно будет "без проблем" перевести игру. т.е. шрифты и те вещи которые не было возможности перевести до этого. если я не ошибся что имели в виду ЭТОТ редактор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
огромное спасибо тем, кто занимается переводом игры. вроде как появился Torchlight - Еditor 1.0 и вроде здесь говорили что с его выходом можно будет "без проблем" перевести игру. т.е. шрифты и те вещи которые не было возможности перевести до этого. если я не ошибся что имели в виду ЭТОТ редактор.

Редактор вышел еще 3 недели назад, но разработчики не включили в него утилиту для перевода. Они уверяют, что выпустят ее вместе с новым патчем для игры, а вот КОГДА будет этот патч - неизвестно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да не, это я так мысли в слух, конечно говорить ничего ненужно.) Это же отлично, как по мне хорошие метрошки и соулсы должны быть продолжительные как раз не мение 50ч ,) а вот просто сайдскроуреры и платформеры наоборот не более 10-15ч  Я тут чуть в резике 9не психанул, вернее психанул вышел из игры, но удалять не стал.) когда пришлось за Грейс переигрывать несколько раз (ползая на корточках) примерно 30-40 минутные отрезки где в конце меня сжирали, а часто схоронятся неохота, лент мало и нужны ресурсы чтобы крафтить новые. как же меня на тот момент взбесила эта игра.)
    • Да, если стол с глубиной 60 см. У меня стол 96 см. Я сижу на расстоянии 100 -120 см. Так что 32” — мастхэв.
    • “Ты просто не умеешь их готовить”. Чтобы нормально видеть сразу и всё на экране, и одновременно читать субтитры, нужно подобрать такой размер экрана, чтобы его можно было целиком охватить взглядом, а субтитры должны быть достаточно крупными, чтобы читать те периферийный зрением, не отвлекаясь от основной картинки. Проблемы обычно с тем, что взгляд скачет туда-сюда разве что с теми случаями, когда с субтитрами мельчат, либо когда экран здоровенный.
    • @Egor007 это всё от игры зависит.  Например, в Секиро я не стану играть ни с какой озвучкой, кроме японской. Игра с ней ощущается лучше, чем с любой другой.  А в каких-нибудь Гирз 5 или Тлоу, я бы поставил русскую, даже если бы она была не самого хорошего качества. Там персы постоянно разговаривают по ходу дела, и отвлекаться на сабы просто неудобно или даже невозможно в некоторых ситуациях.
    • Опять про озвучку тёрка, забавно даже, что у многих если на русском, то это сразу плохо.  Часто вижу, как люди с умным видом глаза ломают читая субтитры.  Был как-то случай, что человек играл в игру с субтитрами, да на вопрос — зачем мучаешься если есть русская озвучка? Он ответил, что лучше оригинала ничего нет. Оригинал это хорошо, конечно, но есть нюанс, так как игра была на английском у него, а разработчики поляки и есть польский.  Я это всё к тому, что европейским, британским и американским игрокам наплевать прям на озвучку, да им важнее чтобы на их родном выходило, а не как у нас любят глаза субтитрами ломать, эстеты блин…
    • Эм…   Пусть это остаётся тайной ) @vadik989 какая же Грайм долгая. Уже подустал немного от неё. Наиграно 40ч. а проходить ещё немало cудя по всему.
    • И как у тебя это получается?   Одно неотделимо от другого — если ты в игру играешь, то значит ты её и проходишь.  Конечно, если ты только не спецом по “одному экрану” бегаешь. 
    • Японского я не знаю. Субтитры читать и смотреть одновременно не могу. Поэтому для меня вариант оригинальной озвучки не рассматривается в принципе. Потеря части атмосфэры не критична, если ты изначально не понимаешь, что на экране происходит. Касательно Автоматы. В игру не играл (да. да есть и такие люди). По озвучке из дэморолика претензий нет.
    • Здравствуйте, никак не могу понять как вставить картинку сюда.  Напишу словами, при запуске игра вылезает такое сообщение. SFAE Version: 2.0.2 Main Module: Starfield.exe
      At least one signature has not been foound
      Determined Mods: Found
      backgroundsCheck1: Not Found
      Mods Msg Text: Found
      Console Message:Found
      Console Msg Text: Found
      everModded:Found Achievements Enabled: With Mods: Yes
      With Console Commands: Yes Последний раз игру в игру в январе, сейчас купил апргейд до полного издания и поставил новый перевод.  
    • @piton4 украл девочку с похожими на нашу героиню волосами, наверно в коце игры будет офигенный вот это поворт и окажется что эта девочка и Грейс это лабораторные клоны, ох надеюсь такой банальщины не будет.)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×