Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковал кряк Torchlight.exe версии 1.12 из PECompact 2.5. Может пригодиться если будите русифицировать версию 1.12.

ссылки: Crack Torchlight v1.12

http://slil.ru/28173905

или

http://repsru.ifolder.ru/14887773

Изменено пользователем FreeUser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да по идее в 1.12 не надо внутри екзешника переводить - сравнимо с 1.1 он похудел почти на 9 Мб , видимо весь текст все же вынесли из него. Честно - смотреть лень - сегодня с 8 утра до 5 вечера ковырял екзешник для локализации, по 2-5 копий одного слова - не то изменишь - игра крашится при запуске, пришлось постоянно делать откаты и переводить по 2-3 слова. Короче стоит он у меня поперек горла уже.

Сегодня должны были квесты доделать, но человек оказался занят, так что ждем до завтра. Названия шмота я не переводил, так что если играть в русскую - то шмот, лежащий на земле, имеет вид английского названия русскими буквами (Сворд оf Дестрагшин), не приятно но терпимо. Кто-то там хотел переводить название шмота - переводите, добавим.

Русик будет состоять из архива, копии русского exe, и файлом rus.cfg (аналог resources.cfg) просто для того - чтобы одновременно была возможность запускать и русскую и английскую версии не изменяя постоянно файл ресурсов. Думал сделать Loader, для этих целей, но забил на эту затею, хотя может так и сделаю . Короче ждем, и шпилим в оригинал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хотел шмот взять.

Думаю так и сделаю.

Завтра по маленьку переведу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

xpyctakaxa3apg, как раз то, что в пофиксенном для модов UI и значит что хардкоднутых строк осталось абсолютный минимум (если вообще остались).

На вашем месте я бы прекратил переводить 1.1, а переключился на 1.12. Это попросту более реалистично и перспективно. А внедряться в ехешник, как вы уже написали - дело неблагодарное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди выложите пожалуйста на нормальный обменник патч 1.12

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Здесь игра, пропатченная до версии 1.12 (418 Мб), а здесь таблетка для неё (1.57 Мб).

Изменено пользователем katauri1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ребята смотрите, я могу переключиться на версию 1.12, но тогда и релиз русика отложится ибо нет смысла просто все переведенное перекинуть, а придется сверять каждый файл на изменения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

xpyctakaxa3apg, лучше выпустить русик к 1,1 и переключиться на 1,2 :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил Torchlight v.1.12, а в меню игры пишет что версия 1.11, так и должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да то они тупонули с нумерацией :)

Поздно - хотите русик - переходите на 1.12 по ссылкам выше. Уже установил и начал переносить.

Приятно :

1) Шрифты берутся с модов и надобность в архиве теперь отпадает

2) Грузится быстрее - значит легче тестировать перевод :)

Не приятно:

1) Поддержки юникода так и не появилось - придется всеравно пользоваться конвертором текста :(

2) Хрена-с-два они от hardcoded текста избавились - опять надо будет в самом exe переводить :skull:

Постараюсь за сегодня перенести весь перевод на 1.12, но надобность в русских названиях вещей все же осталась :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже 1.11 пишется.

xpyctakaxa3apg, апдейтнутая кряка за PECompact'чена. Размер невзломанного Torchlight.exe - 12 417 400 ... так что скорее всего строки они там и оставили. Чем распаковывал этот exe'шник?

Изменено пользователем Volutar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, подскажите, как вернуть английскую версию. а то у меня пиратка с жестким промтовским переводом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, ну вот. Переходите на 1.12. Это что значит что перевод на версии 1.1 пахать не будет??? У меня 1.12 возможности скачать нету(((

Изменено пользователем bush999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • …ни кто из разработчиков в эту игру не играл, @piton4 будет первым.
    • @kakil56 на странице русификатора есть ссылка на стим, а там уже ссылка на канал авторов.
    • ты хотя бы оставил бы ссылку на ТГ канал авторов русификатора  
    • upd. я попробовал через gpt узнать. но про разделение пишет. типа чтоб игра смогла прочитать перевод  До обработки:       # String 1 EN: firstCheck InvitationAn Imperial Physician from Apricot Village... RU: firstCheck ПриглашениеИмператорский лекарь из Деревни Абрикосов... # String 2 EN: Caring CitizensAfter casting... RU: Заботливые горожанеПосле применения... После обработки:       # String 1 EN: firstCheck: Invitation. An Imperial Physician from Apricot Village... RU: firstCheck: Приглашение. Императорский лекарь из Деревни Абрикосов... # String 2 EN: Caring Citizens: After casting... RU: Заботливые горожане: После применения...
    • Чем вскрыть и после запаковывать .SCN Файлы?
    • Туда её, я не увидел там чего-то интересного. Душная переоцененная игра )  Не понимаю тряски с неё, чего бубнить то?  Так что Сергей, завязывай нагнетать и упоминать игру, а то привлекут к ответственности! 
    • @Tirniel могу только сказать, что я чувствую разницу в отзывчивости управления, между, к примеру, 144fps и 1000.  А на графике этот параметр виден в ms.  Если 120fps это 8ms, то 840fps(у меня лок на 840) это в районе 1ms.  Разница в отзывчивости чувствуется .   Над белой линией.
    • Вопрос по структуре текста для перевода (склеенные строки) Есть файлы для перевода: file_1.txt, file_2.txt, file_3.txt и file_4.txt. (как пример) Меня смущает формат оригинального текста. Выглядит так, будто разные технические и текстовые блоки слились в одну строку. Пример (EN): Здесь явно видно слепливание: переменная + текст описания. Если перевести это «в лоб», получится: Пример (RU): Сможет ли игра вообще это «прочитать»? Такое ощущение, что захват текста выполнен некорректно. Боюсь, что если оставить всё в одной строке, игра не сможет отделить технические параметры от текста, и либо всё сломается, либо в интерфейсе будет отображаться мусор. Разве текущие инструменты идеальны?
    • Здравствуйте, в 4 главе во втором фри тайме невозможно продвинуться дальше, игра вылетает при выходе из комнаты, а так же если через карту переместиться на 3 этаж академии, пробовал перезагрузку, никак не помогает, что делать?
    • А вот это совсем к видеокарте не относится (по крайней мере в контексте запредельного фпс). Инпут лаг — это уж скорее к твоим устройствам ввода при условии, что задержек отображения со стороны монитора нет, и твоё железо очевидно что адекватно тянет игру. В том числе меня терзают смутные сомнения, что у тебя реакция такова, что позволяет ощутить разницу в несколько миллисекунд. Тем более без зрительного восприятия. Тысяча кадров в секунду — это 1 миллисекунда на кадр, то есть разница между 200 и тысячей фпс — это, грубо говоря 4 миллисекунды на каждый кадр. Я б ещё понял, если бы это было визуально заметным, но ведь твоё оборудование физически не может отобразить столько кадров на единицу времени, показывая каждый кадр почти по 7 миллисекунд при отображаемых 144 фпс. Собственно, у тебя инпут лаг на клава-мыше и то вероятнее всего больше будет, если только у тебя клава-мышка не с 4к или 8к ресивером (а мода на это пошла сравнительно недавно). В обычных довольно дорогих игровых решениях, которые не прям свежак-свежак последнего года-двух, обычно инпут лаг в районе хорошо если 1 мс, к слову.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×