Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Tales of Monkey Island: Chapter 2 — The Siege of Spinner Cay

Рекомендованные сообщения

cfafef276e60.jpg
uU4jSTiEyT.jpg 3vxSTZfGv6.jpg DGXk7FBF6e.jpg URMSHUT45I.jpg 7RVJdQh2B2.jpg
Внимание

Версия 1.0

• Первая версия

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут читал о причинах задержки руссика и у меня возник такой вопрос:

А разве нельзя текст перевода скинуть в какой нибудь ворд и соответственно найти все ошибки и опечатки не проходя всю игру???

Заранее извиняюсь, если пишу бред, так как не знаю технологию создания руссиков!!!!!

:drinks: <_< <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут читал о причинах задержки руссика и у меня возник такой вопрос:

А разве нельзя текст перевода скинуть в какой нибудь ворд и соответственно найти все ошибки и опечатки не проходя всю игру???

Заранее извиняюсь, если пишу бред, так как не знаю технологию создания руссиков!!!!!

:drinks: <_< <_<

Ворд далеко не все ошибки распознает. Так что приходиться пользоваться и им, и проходить всю игру.

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

УРААААААААА!!!!!!!! хорошо что есть такие отличные люди как вы!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! спасибо всем вам!!!!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ворд далеко не все ошибки распознает. Так что приходиться пользоваться и им, и проходить всю игру.

а поскольку в файле еще и различные внутриигровые ссылки в формате Пв?аифц, то он порой вообще ругается что "слишком много ошибок в тексте, режим проверки отключается".

Так что по возоможности, сообщайте о всех замеченных серьезных ошибках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо TTL T.Community за помощь

Изменено пользователем remix1991

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу! Что заметил:

при установке русификатора инсталлятор прописывает путь, содержащий двоеточие (:), поэтому установка невозможна...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за работу! Что заметил:

при установке русификатора инсталлятор прописывает путь, содержащий двоеточие (:), поэтому установка невозможна...

это к деду и ТТЛ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо TTL T.Community за помощь

Спасибо за работу! Что заметил:

при установке русификатора инсталлятор прописывает путь, содержащий двоеточие (:), поэтому установка невозможна...

это к деду и ТТЛ

:yahoo: правильно, все к ним, родимым

Alexander78, в итоге вообще установить не получилось, или все же как-то установилось?

Изменено пользователем Arwald

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тык, не совсем тупые же мы, как со стороны кажется )))). Вручную путь указал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тык, не совсем тупые же мы, как со стороны кажется )))). Вручную путь указал...

Ну и какие проблемы тогда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и какие проблемы тогда?

да наверно нет проблем..только немного кривой инсталл и все))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и какие проблемы тогда?

так не в проблемах дело... Зачем так реагировать? <_< Спасибо за работу, просто указал на недостаток. Если не надо было, то уж извините... <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да наверно нет проблем..только немного кривой инсталл и все))

Инсталлятор вообще предлагает дефолтные Program Files на диске C, 98% игроков путь менять будут.

так не в проблемах дело... Зачем так реагировать? Спасибо за работу, просто указал на недостаток. Если не надо было, то уж извините...

Да не, мы конечно исправим в следующей версии, но это не недостаток.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируете перевод кс3-кс4?
    • Да ладно бы ещё работало, но ведь не работает. Там просто загрузка с репозиториев виснет. Просто у себя бы пропатчили и дали бы файлы, которые нужны, чтобы с заменой перетащить, да и всё, не вижу проблемы. 
    • Вот тут я с тобой согласен. У меня такие же мысли порой посещают. Что он спор специально заводит, так как ему скучно, ему не хватает общения и ставит специально противоположное мнение, чтобы завести диалог. И это блин всегда работает. Но иногда он выдаёт нормальные мысли, и тебя вызывает диссонанс, вроде человек несёт порой пургу, но смотришь, здесь и сейчас он говорит адекватные вещи, как будто человека подменили. Поэтому ему интересны сами по себе холивары, а не предмет спора, из-за чего его аргументы выглядят нелепо и глупо, но этого хватает, чтобы завести оппонента. 
    • да я вообще не понимаю тех кто покупает русики) На рутрекере в комментах все эти русификаторы под раздачей якудзы сливают, особенно от сибирцев ну и да, диалоги это хорошо, но автор видимо не будет дорабатывать эту нейронку, версия 0,5 весит уже полгода, а нормальный худ помимо диалогов хотелось бы, ибо взаимодействовать с ним приходится. так что дождаться мираклов всё таки придется...
    • Blasfemia Описание:  это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо. Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)   ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1
    • У этих игр это стало после обновлений, а то проходил всё нормально было?
    • А в некоторых играх на source, типа Sin ep1 emergence или халвы вообще бракованный перевод, потому что файл с русским текстом сохранен в левой кодировке и вместо субтитров будут знаки вопроса, а сам файлик придется закидывать с дисковой русской версии допотопных времен или искать на торрентах. Щас играю в project warlock 2, и там, как и много где, русский текст в оф. локализаци 80\20. Такие примеры не учтешь в статистике.
    • @0wn3df1x Да, есть такая “проблемка”. Но у данной игры “JaDa Fishin”, скорее всего и нету других языков, кроме английского, если запустить её, но проверять не хочется. Это тоже говорит, о другой стороне проблемы — бывает ставят несколько языков, а есть только некоторые или только английский.
    • Нас просили показать что либо, ну что якобы мы можем обмануть.
      Вот записали пробный перевод чуток(перевод сделан нейросетью) Fate/Samurai Remnant тест - Perevodi | Boosty
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×