Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://rghost.ru/3183983

попробуй и это замени ...(забэкапь ток оригинал) ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закинул файл GFX.dv2 и получил: глюки с GUI - бар полосок здоровья , маны и шрифт стал квадратиками.

Вот скрин:

Divinity2_2010-11-08_10-50-09-52.jpg

Здоровье - мана:

bar.jpg

А вот какая картинка когда меняю файл MainDataStreaming.dv2 от 1С , без GFX.dv2:

Divinity2_2010-11-08_10-43-48-98.jpg

Так же попробовал GFX.dv2 от 1С и получил такие же глюки в баре + меню настроек и текст в диалогах такой же как на картинке выше ((

Изменено пользователем DEN557

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русик совсем неподходит к новой версии игры - будем ждать и надеятся что поправят...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь не обсуждаются оф. русы ...если интересно, то вместе с a1chem1st я делал сборку (часть любительского, часть лицки) с Эго Драконис ...

а Сагу ещё нужно дождаться в лицензии, прежде чем просить ...

да уж. Ну в принципе и у меня не срослось (может и к счастью) - игру куплю только к концу ноября (в стиме).

я почему то думал, что рус. версия выйдет одновременно с EU релизом

Русик совсем неподходит к новой версии игры - будем ждать и надеятся что поправят...

печально. И всё же, будет ли кто-нибудь заниматся локализацией?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если 3 день молчат - значет некто небудет этим занематся - значет все дружно ждём полную локализацию от 1с

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеяться на скорый выход локализации не приходится. На одном из форумов представитель лохализаторов сообщил, что в это месяце не выйдет. Может кто-то все таки возьмется сделать русс.

Изменено пользователем ingvard1979

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видел вышла на яшике руская версия - может есть взможность выдрать от туда текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видел вышла на яшике руская версия - может есть взможность выдрать от туда текст?

Не, не подходит с XBOX, да если честно и перевод там так себе ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вышл, валяется уже на торрентах вовсю. Просто хотя бы опишите, как сделать русификатор, а я буду премного благодарен. Ну или хотя бы ссылку какую нибудь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, не занимайтесь ерундой, скачайте новую игру, она руссифицированна ПОЛНОСТЬЮ (и диалоги и озвучка), установка КРЯКА не требует (при установке просто просит ввести названия месяца и дня недели с большой буквы), и во время устновки подгружается обновление на 10 Мб. Сам диска занимает место 7,71 Гб.

P.S. Сохранения конечно же от немецкой или английской не подойдут, но есть смысл пройти ее заново, я только начал прохождение, но изменения видны - уже при битве на тренировочной арене в Светлом деньги не даются, только очки навыков, да и писали на оф.сайтах, что немного изменили игровой движок, т.ч. есть смысл переиграть игру по-новому.

Изменено пользователем sergy2903

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, не занимайтесь ерундой, скачайте новую игру, она руссифицированна ПОЛНОСТЬЮ (и диалоги и озвучка), установка КРЯКА не требует (при установке просто просит ввести названия месяца и дня недели с большой буквы), и во время устновки подгружается обновление на 10 Мб. Сам диска занимает место 7,71 Гб.

P.S. Сохранения конечно же от немецкой или английской не подойдут, но есть смысл пройти ее заново, я только начал прохождение, но изменения видны - уже при битве на тренировочной арене в Светлом деньги не даются, только очки навыков, да и писали на оф.сайтах, что немного изменили игровой движок, т.ч. есть смысл переиграть игру по-новому.

уже имею (я владелец игры на английском), зачем парится? вот и последний патч нормально подходит и вешает он меньше метра.

я могу скачать вашу трехамандию на 7,71 Гб и скопипастить файлы, только скажите какие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже имею (я владелец игры на английском), зачем парится? вот и последний патч нормально подходит и вешает он меньше метра.

я могу скачать вашу трехамандию на 7,71 Гб и скопипастить файлы, только скажите какие.

А смысл - игра поставляется с двумя языками - русским и английским, так же и озвучка - русская и английская... Да и ломать не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А смысл - игра поставляется с двумя языками - русским и английским, так же и озвучка - русская и английская... Да и ломать не нужно.

УГУ, БЕРУ cую диск от сноуболовцев и она чудом становится русская)

не смешно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
УГУ, БЕРУ cую диск от сноуболовцев и она чудом становится русская)

не смешно.

Разговор был не об этом, я просто писал о том, что нет смысла переделывать английскую на русскую, куча времени возни, к тому же эта робота уже сноуболовцами проделана - просто при установке можно выбрать один из двух языков. А переделывать уже имеющуюся английскую на русскую - шкурка выделки не стоит, менять кучу файлов, проверять их структуру при замене, плюс еще файлы озвучки - один 600 Мб, второй 300 Мб, и это всовывать по новому в старую оболочку - вот это уже не смешно, а по времени это может быть сравнимо прохождению игры по новому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят кто-нибудь лицуху от снежков пробывал на Семерке 64 битной запустить, а то у меня выдает ошибку (интерфейс пропадает-черный экран-ошибка) Дрова и.т.д. все новоеи комп тянет (анг. версия до лицухи без проблем запускалась)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Aggression: Europe Under Fire

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Первая мировая война, Историческая Разработчик: Lesta Studio Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 1 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 101 отзывов, 53% положительных
    • Автор: lyhik
      Dracula 3: The Path of the Dragon

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Point & Click, Вампиры, Хоррор Разработчик: Kheops Studio, MZone Studio Издатель: Акелла Дата выхода: 3 квартала 2008 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 169 отзывов, 31% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×