Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Камрады, проблему с непрохождением выше решил, убрав "кошерный" ЕХЕшник.

Поставил в Виртуал СиДи 10 сами знаете чего и спокойно играю, заново переставив игру, обновив немку до 1.02 и поставив русег для 1.02. Вообще больше нет вылетов, даже там где пару раз было ранее.

Но тут опять проблема. 5e324a69c5b4.jpg

 

Spoiler

Хотя, хотя более ни одного вылета не было, ибо диск как-бэ оригинальный, 8d5de18df408.jpg но прихожу к пещеру к челу, который мне Зверя моего должен собрать и там вылетает, когда я говорю, покажи мне моего Некроманта, я ему руки тут принёс".

Даже вылетает на ориг. немецкой версии без всяких там хряков. Может у кого игра немка то стоит?

Зайдите по моему сейву, руки отдайте человечку этому для зверька и выйдя, запишитесь там же, хорошо?

При запуске сейва надо так же и мой профиль положить рядом и его загрузить, а уж потом сейв.

Я, причем, поставил рядом с немецкой руссо-версию, с неё попробовал тот момент пройти, также вылетает. Хм-ммм...... 7b80b4a1d600.jpg

На вас надежда, у кого игра осталась.

Спасибо/ Сижу жду. Пока подй в др. места игры, но без этого своего существа...

файл: SAVE.rar

размер: 1.37 МБ

постоянная ссылка: http://data.cod.ru/48829

размещен: 18.03.2010 14:25

Напоминаю, сто севы лежат на ХРюшане тут:

D:\Documents and Settings\имя\Local Settings\Application Data\Divinity 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло продолжение Divinity 2: Flames of Vengeance на немецком. Кто то возьмется за перевод?

Изменено пользователем Bohdan_VS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто то возьмется за перевод.

Спасибо что поставил нас в известность... :censored:

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо что поставил нас в известность... :censored:

Извиняюсь, знак вопроса в конце забыл. :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bohdan_VS

Игруля заманчивая, тут без вариантов, но... перевод с немецкого это жестоко. В лучшем варианте промт с литературной правкой, а это не есть хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bohdan_VS

Игруля заманчивая, тут без вариантов, но... перевод с немецкого это жестоко. В лучшем варианте промт с литературной правкой, а это не есть хорошо.

Ну в Divinity 2 после нескольких правок промта русик был вполне вменяем, или там не с немецкого переводили ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
или там не с немецкого переводили ?

Сложно сказать, т.к. не видел любительский перевод. Скорее всего переводили с англицкого.

В принципе, если удосужусь обзавестись дойчевской версией, то посмторю как там с ресурсами и ... попробую сделать мало мальски перевод - немецкий у меня на уворвне "хеде хох" :)

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе, если удосужусь обзавестись дойчевской версией, то посмторю как там с ресурсами и ... попробую сделать мало мальски перевод - немецкий у меня на уворвне "хеде хох" :)

Ну что ж буду ждать. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Найдите способ распаковать новые dv2-файлы: Patch_2.dv2 и Patch_3.dv2 и будет вам и английский и русский.

Пока же я ничего не мог сделать, увы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А разве анпакера разве не было ??? ...я ж помню с a1chem1st чего-то с лицкой делали ...

Изменено пользователем MaxxxEx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти архивы анпакер не умеет распаковывать.

Старые - пожалуйста, новые - увы.

Если ты знаешь a1chem1st'а и можешь с ним связаться - do it.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень прошу выложить файл GUI_Unprocessed.dv2 из оригинальной Немецкой игры. Очень надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MainDataStreaming.dv2

GFX.dv2

это весь перевод? просто при установке русика заменяется тока вот эти файлы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень прошу выложить файл GUI_Unprocessed.dv2 из оригинальной Немецкой игры. Очень надо.

Вот

http://rghost.ru/2280539

http://rghost.ru/2280579

http://rghost.ru/2280606

http://rghost.ru/2280642

http://rghost.ru/2280742

http://rghost.ru/2280745

http://rghost.ru/2280732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Chrono11
      Vampire: The Masquerade — Bloodlines

      Метки: Ролевая игра, Вампиры, Культовая классика, Для одного игрока, Сверхъестественное Разработчик: Troika Games Издатель: Activision Дата выхода: 17 ноября 2004 года Отзывы Steam: 12641 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Все старые игры сейчас заклеймим современными трендами  Играть то не во что будет. 
    • Да с сильным опозданием, но все же отпишусь. Игру прошел в конце июля где-то и я скажу, что это не очередной на скорую руку сделанный из ассетов на Unity хоррор, а некий скрытый алмаз среди инди-хорроров: правительственные заговоры, нло, похищения, убийства - от сюжета сложно оторваться. Графика очень приятная; геймплей хоть и в большинстве своём классический для представителей жанра, но порой нехило так удивляет своими возможностями.  Прошел за 2 вечера (в среднем где-то 3.5 часа ушло).  В общем я крайне советую игру, кто неравнодушен к инди-играм, не пожалеете. А лично я заношу игру в свой список хидден-гемов.  П.С. перевод отличный, косяков вообще не встретил. 
    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×