Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
AnderVen

Street Fighter 4

Рекомендованные сообщения

Можно сделать возможность корректной установки на 1С версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо исправить недочет. M. Bison говорит: "Встречайте великого Bison'а". Либо по-русски написать, либо {'a} удалить. Слишком бросается в глаза.

кому понравиться перевод "Уличный боец"

Идея хорошая. В фильме перевод есть, а в игре - нет?

Изменено пользователем Probe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне не бросается. Блин, ну тогда пусть решают переводчики либо давайте голосование кто за Абсолютный первод (татсумаки сенпукаки, хосенка и прочие слова-фаталити для языка), а кто за нормальный, чтобы оставить непереведённым имя игры, название приёмов и бойцов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо изменить фразу Сета. Он говорит "Ты зашел слишком далеко".

Фраза, что появляется после победы перед Рю на ВС экране VS переведена

кто за нормальный, чтобы оставить непереведённым имя игры, название приёмов и бойцов

Я за то, чтобы оставить название приёмов и бойцов и перевести "Уличный боец"

Изменено пользователем Probe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Название игры переведено НЕ будет, ровно как и названия приемов и имена персонажей. Это не обсуждается.

В переводе фразы Байсона недочета не вижу, фраза Сета переведена корректно.

Обновленная версия перевода появится не раньше осени. Точной даты сказать не могу.

Изменено пользователем Endragor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В переводе фразы Байсона недочета не вижу, фраза Сета переведена корректно.

Bison'a - смесь букв. Либо по-русски либо по-английски.

Фраза Сета переведена не корректно. Чан Ли обсуждалась. Я играл Сакурой и получил не состыковку рода. Повторю, что Сет сказал: "Ты зашел слишком далеко". Как-нибудь иначе можно?

Название игры переведено НЕ будет, ровно как и названия приемов и имена персонажей. Это не обсуждается.

На счет персонажей. Они переведены в режиме 1 на 1, при выборе языка озвучки и при выборе списка команд.

Прошел игру до конца и получил Game Over.

На счет выбора озвучки. Почему с выбором языка для видео все нормально, а с выбором озвучки во время боя уже оригинальные надписи языков?

Изменено пользователем Probe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bison'a - смесь букв. Либо по-русски либо по-английски.

Так сделано, чтобы игрок сразу прочитал слово Bison в родительном падеже. "Узри великого Bison" будет смотреться хуже.

фраза Сета переведена не корректно. Чан Ли обсуждалась. Я играл Сакурой и получил не состыковку рода.

А, я думал, ты имеешь ввиду, что вариант "Ты зашел слишком далеко." более правильный. Несостыковку исправлю.

На счет персонажей. они переведены в режиме 1 на 1, при выборе языка озвучке и при выборе списка команд.

В нашем русификаторе это не переведено.

Прошел игру до конца и получил Game Over.

Про него знаю, будет по-русски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость san4ess15

deleted

Изменено пользователем san4ess15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можете ли сказать когда будет другая версия русификации ? приблизительные сроки
Обновленная версия перевода появится не раньше осени. Точной даты сказать не могу.

У меня тупой вопрос? Можно сделать русик так, чтобы он включал и не переведенный оригинал? Многие ставят на версию от Нео и 1С. Теперь путаются в том, что вы перевели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто нить подскажите почему игра при бое очень сильно тормозит, играю с кряком.....комп мощный при бенчмарке все летает более 9000 показывает на максимуме, а в игре такая жопа :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот список локаций, которые надо переименовать:

"Ресторан ночью" в "Водители ночью"

"Многолюдное место" в "Многолюдный центр"

"Снежное депо" в "Депо зимой"

"Утренняя туманная бухта" в "Бухта туманным утром"

"Темные джунгли" - "Джунгли ночью"

кто нить подскажите почему игра при бое очень сильно тормозит, играю с кряком.....комп мощный при бенчмарке все летает более 9000 показывает на максимуме, а в игре такая жопа :(

Тебе http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1978278 Ты не по адресу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да там нифига особа нету про такую проблему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кто нить подскажите почему игра при бое очень сильно тормозит, играю с кряком.....комп мощный при бенчмарке все летает более 9000 показывает на максимуме, а в игре такая жопа :(

В настройках видео измени "Частоту кадров" с "Переменной" на "Постоянную", и у тебя всегда 60 FPS будет.

Вот список локаций, которые надо переименовать:

"Ресторан ночью" в "Водители ночью"

"Многолюдное место" в "Многолюдный центр"

"Снежное депо" в "Депо зимой"

"Утренняя туманная бухта" в "Бухта туманным утром"

"Темные джунгли" - "Джунгли ночью"

Согласен только с бухтой. Первое изменим на "Ресторан автомобилистов", "Многолюдное место" на "Центральную улицу" или что-то вроде того, а остальное переведено/звучит нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За исправление перевода я смогу взяться только после 30 числа, так как у меня щас тренировки, 23 отбор на Асус, 30 на ВЦГ, следовательно примерная дата выхода следующей версии русификатора - 10-12 сентября. Ну это если у Эндрагора не появится дел)))

П.С. русик может выйти как позже этих чисел, так может быть и раньше, если все быстро исправим)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость san4ess15

deleted

Изменено пользователем san4ess15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Stories from Sol: The Gun-Dog

      Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Gerald
      GHOST at DAWN

      Метки: Хоррор на выживание, Аниме, Нуар, Хоррор, Экшен Разработчик: Blue and Red Games Издатель: Blue and Red Games Серия: HORROR BUSINESS Дата выхода: 06.10.2023

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • можно сделать вид, будто ничего другого нет. Наши кастрюльные “братушки” постоянно так делают, когда вырывают фразы из контекста и создают таким образом очередные “перемоги”. “Киев за 3 дня” тому подтверждение. Кстати, они с этим фейком до сих пор носятся как с писаной торбой, видать, гугл у них тоже свой, национальный, не умеющий выдавать первоисточники))
    • @\miroslav\ если человек имеет комп отвечающий минимальным системный требованиям и при этом ожидает супкр-пупер графику, то он либо наивный либо глупый.  Разработчики показывают игру в лучшем виде, ибо это реклама. Если видишь, что только в минималка укладывается, жди обзоров по графике и уже после релиза решай, нужна тебе игра или нет. Если что, я не конкретно о тебе, а об игроках в принципе.
    • Я прекрасно понял иронию. И если посмотреть определение: Так вот, высмеивание прям в лицо брызжет от того комментария. Поэтому я и написал про стёб. Плюс к тому получается, что настоящий смысл скрыт, т.к. украинцы не дарили РФ регионы. И да, получается, что они не братья. Мне непонятно, почему это должны воспринимать позитивно (тем более украинцы) и зачем эту политоту нести в тему про украинский перевод игры на игровом форуме? Поэтому я и спросил: “А разжигать то зачем?”. Если бы там было только это, то другое дело.
    • Да это всё понятно. Комментарий был, больше юмористический. 
    • Не обязательно, можно и их вариант, если игра позволяет. А ничего, что «Б*ять» — это слово из ненормативной лексики, которое может использоваться как междометие, выражающие широкий спектр эмоций. Примеры употребления: «У-у-у, б*ять, по ногам-то зачем ходить?!» или «Вот, суки, весь чай без меня выпили, б*ять», а «Б*ядь» — это вульгарное, грубое слово, которое обозначает развратную, распутную женщину, девушку лёгкого поведения, в более узком значении - проститутку? Так что, у них всё правильно написано и поправлять их здесь не нужно! Вот тут, пожалуй, соглашусь. Так что, прежде чем выпендриваться знаниями Русского языка, ты сам соизволь в следующий раз изучать терминологию подобных бранных слов, что они означают и правописания слов Русского языка, чтобы ты больше в лужу не садился при следующем твоём рвении выпендриться знаниями Русского языка. Соответственно, из этого, тебе лично, на заметку, вытекает следующее:

      Бог пишется с большой буквы и когда берёшь какую-то буквы в пример, то ставить нужно в кавычки-”ёлочки” («»), а не в такие: «“”», так как, в такие кавычки, в которые ты вставил букву «ё», обозначают переносный смысл слова, фразы или всего текста!
    • Даскер вот заявляет, что один из нпс оказывается ходит! Значит и анимации готовы, при том качественные.
    • Анимация  вобще еще не готова как говорили те кому показали геймплей на выставке.
    • @LEX! я проверил, русификатор работает, конечно скачать игру, а потом накатить 4 патча тот ещё квест: Так что смотрите у себя или стучитесь в личку, скажу что где.
    • лучше посмотреть на сам геймплей, а то что есть сейчас в симах про дальнобойщиков они к сожалению уровня 2000ых
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×