Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
AnderVen

Street Fighter 4

Рекомендованные сообщения

Есть пиратка с неплохим переводом, если скажите какие файлы за него отвечают, выложу. Копаться некогда.

Довольно много нужно, скорее всего. Навскидку:

Battle\Hud\ENG\*

Game\Benchmark\Result\ENG\*

Game\Challenge\ENG\*

Game\CmdList\ENG\*

Game\Ending\Subtitle\ENG\*

Game\Intrusion\intrusion_CMN.emz

Game\Intrusion\rival_CMN.emz

Game\Menu\ENG\*

Game\NetVs\ENG\*

Game\Prologue\Subtitle\ENG\*

Game\Text\ENG\*

Game\Title\ENG\*

Game\Versus\ENG\*

Game\Update\Battle\Hud\ENG\*

Game\Update\Game\Menu\ENG\*

Game\Update\Game\NetVs\ENG\*

Game\Update\Game\Window\ENG\*

Весит все это добро мегабайт пятьдесят без архивации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, работает. Не переведены списки движений и еще пара надписей во время игры, но это, я так понимаю, на совести пиратов.

Вырезал ненужные файлы, общий размер русификатора получился полегче - чуть меньше 17 МБ:

StreetFighterIV-2009-07-17-09-03-03-02.jpgStreetFighterIV-2009-07-17-09-02-52-98.jpgStreetFighterIV-2009-07-17-09-00-41-87.jpgStreetFighterIV-2009-07-17-08-59-46-43.jpgStreetFighterIV-2009-07-17-08-58-58-57.jpg

http://repsru.ifolder.ru/13138945

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не переведены списки движений и еще пара надписей во время игры, но это, я так понимаю, на совести пиратов.

Может ещё какие файлы за это отвечают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У тебя самого все переведено? За списки движений точно отвечают файлы из CmdList. В архиве они ничем от оригинальных не отличаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за выдернутый русик . ;)

К сожалению , есть недостатки :

Не увидел переведенной ,ни одной победной фразы бойца (у каждого бойца по 25 победных фраз). Видимо пираты махнули на это рукой .

Плюс ,при победе ,когда появляется надпись "НОКАУТ" - буквы налезают друг на друга .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх...зря имена персонажей перевели(

А так все замечательно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Endragor и MeteoraMan

Как у вас продвигается перевод ?

Потому как ,уверен , у вас он будет намного качественнее пиратского .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

подскажите пожалуйста почему я немогу установить руссификатор для street fighter4 я скачал руссификатор извлек файлы а игра все равно на английском идет

Изменено пользователем Метис

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Endragor и MeteoraMan

Как у вас продвигается перевод ?

Потому как ,уверен , у вас он будет намного качественнее пиратского .

У нас уже почти все готов, как раз гемор был с теми репликами после боя, и меню дорабатывали... А теперь делать ниче не хочеца(((Щас дождусь, Эндрагор вернётся, мы с ним и Решим, что делать дальше. Спасибо, что хоть вспомнил о нас)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наш русификатор выйдет в начале следующей недели.

Комментарии бойцов после боя (в красном прямоугольнике) также переведены не будут (по крайней мере в первой версии), потому что там даже не 25 сообщений для каждого персонажа, а 41 (итого 1025 текстур), да еще и по-извращенски запакованных...

Кроме того, намеренно не переведены имена персонажей.

И есть вопрос: нужно ли переводить названия движений? В листе подзаголовки вроде "Normal Throw" и комментарии переведены будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наш русификатор выйдет в начале следующей недели.

И есть вопрос: нужно ли переводить названия движений? В листе подзаголовки вроде "Normal Throw" и комментарии переведены будут.

Это хорошая новость.

Я считаю не нужно переводить, просто это будет смотреться как то странно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наш русификатор выйдет в начале следующей недели.

Комментарии бойцов после боя (в красном прямоугольнике) также переведены не будут (по крайней мере в первой версии), потому что там даже не 25 сообщений для каждого персонажа, а 41 (итого 1025 текстур), да еще и по-извращенски запакованных...

Кроме того, намеренно не переведены имена персонажей.

И есть вопрос: нужно ли переводить названия движений? В листе подзаголовки вроде "Normal Throw" и комментарии переведены будут.

а на мой взгляд надо :derisive:

P.S. спасибо за проделанную работу :good::good::good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Попробуй обычный TTFшрифт,  желательно компактный по ширине, прописать в разделе настроек  OverrideFont= например Calibri или Astute Regular причём эти шрифты обязательно должны быть прописанны в Винде для всех пользователей!  
    • Подскажите пожалуйста есть ли вероятность перевода данной классики? (На пк)
    • @piton4 вон выше донтаз писал про мираклов
    • А какой-то другой русик, где-то продаётся за косарь?
    • Можете пожалуйста добавить в ваше расширение этот скрипт, чтобы больше никогда не видеть "Ой, извините", т.к. даже переадресация на Центр сообщества намного лучше, чем это бесполезное "Ой, извините". P.S. Возможно ли во всём расширении или хотя бы только в Агрегаторе цен сделать конвертацию рублей в CIS - U.S. Dollar, как это сделано в расширении SteamDB или на сайте hot.game. Просто в СНГ регионе намного удобнее видеть все цены в долларах, чем в рублях.
    • А я вот читаю фэнтези, желательно хорошее и там люди не осваивают галактику и менее развиты, чем современные и если есть ненависть по расе или месту рождения, то это логически обосновано, например была война и многие ее помнят и так воспитывают детей и так далее. Либо есть идеологическая борьба на фоне религии, политики и т.д. обработка или что еще. Никто не ненавидит без причины, неизвестных людей из других стран.  Писатели книг, какими бы они хорошими не были - передают СВОЙ образ мысли и поэтому в них все точно так же, как везде, но если почитать некоторых фантастов из СССР можно увидеть совсем иной образ мыслей. Хотя он может отличаться и у писателей из одной страны. Бытие определяет сознание.
    • 1000р, когда есть такой шикарный русификатор от Dontaza, который довел наверное его до идеала)
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3432500/_/ Отправьтесь в путешествие мести, раскрывая тайны, таящиеся в тенях истории. Приготовьтесь к эпическому приключению, полному поворотов и сюрпризов, где каждый выбор может привести к славе или отчаянию! 1. Возрождение, Месть, Рогалик Миф о династии Тан, хардкорная легенда 751 г. н.э.: Падает «Каменное» королевство. Его принцесса умирает от  яда. 756 г. н. э.: Вспыхивает восстание Ань-Ши, восстание Ань Лушаня разрушает славу династии Тан, раскрывая сагу, которая искажает саму историю. Вы — принцесса из «Каменного» Королевства. Принцессе не нужна пощада — только ее клинок. Восстань, сражайся, развивайся — и перепиши свою судьбу. Китайская эстетика, сенсорная перегрузка! ВИЗУАЛЬНЫЕ ЭФФЕКТЫ: Пользовательский интерфейс, вдохновленный фарфором, навязчивая фоновая музыка, которая учащает ваш пульс СЮЖЕТ: Морально сложные повествования, в которых китайский фольклор проникает в реальность. МИР: Под проклятой луной правила меняются вместе с приливами: Полная луна? Демоны выходят из-под контроля. Новолуние? Тьма человечества обретает форму. Переживите кровавые ритуалы в темных ямах или потеряйтесь на призрачных рынках Чанъаня — ни один забег не будет похож на другой! 2. Души, Навыки, Стратегия Призрак Оперы, Кровавые жертвоприношения Ваш выбор: Обмануть демонов, будучи проклятым кукловодом? Исцелить сломанное прошлое призрака… или воспользоваться им?  Древние ритуалы пробуждают интерес — кровь как валюта, души как ставки. Выборы меняют судьбу, головоломки скрывают смертельные секреты, а абсурдные истории плетут паутину вашей погибели — или славы. Пройдите 5 миров Твоя цель: Реки подземного мира, Золотые улицы древнего Китая, Руины твоей павшей родины. Убей всех, кто посмеет встать на твоем пути! Объединяйтесь с историческими личностями, чтобы унаследовать их уникальные силы. Активируйте элементарные образования, чтобы изменить свое перерождение. Умные комбинации означают неудержимое доминирование. 3. Сражайтесь, собирайте и настраивайте 3 оружия, плавное переключение Более 100 реликвий и подношений, бесконечная синергия Новые фрагменты души для разблокировки, каждый забег — новая ставка 15 персонажей-духов используют новые приемы в каждом бою — не нужно повторять приемы. Более 100 стихийных навыков в 5 школах позволят вам создавать комбинации, которые будут ощущаться как живые Каждая битва — это симфония резни — быстрая, плавная и невероятно захватывающая. Никакой рутины, только азарт — исследуйте бесконечные постройки, покоряйте хаос.   Восходит луна. Начинают бить барабаны. Сцена готова. Вооружитесь мечом, чтобы открыть мир бесконечных возможностей. Станете ли вы пешкой в игре зеркала... или воспользуетесь его силой, чтобы переписать свой собственный финал? Грех и Любовь — где смерть — лишь первый акт вашей божественной мести.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×