Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Call of Juarez: Bound in Blood

Рекомендованные сообщения

pr_call_of_juarez_bound_in_blood.jpg

enpy_call_of_juarez_bound_in_blood.jpg

Call of Juarez: Bound in Blood

Вся информация здесь:
http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1794

Скачать можно здесь. Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
почему вчера не состоялся релиз русификатора от ЭНПИ?

В обещанное переводчиками время мы получили только коматозное состояние их сайта

Кто вам говорил что он будет 7 июля? Обещанного времени никто не говорил, было только When it`s done. Дак вот тестирование и сборка еще не done. А сайт не работает потому-что вчера на форуме мониторили тему около 130 человек, и каждый обновлял страницу раз в минуту, сайт не выдержал как я думаю нагрузки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FASHIST

С тобой все понятно. Ты так ничего и не понял.

Если ты читаешь, что ты знаешь, что берешь, то зачем выкачивал Overlord 2 еще раз?

Про Mass Effect было изначально объявлено, что он будет с субтитрами. И если ты не заметил на его озвучку было приглашена толпа человек. И толпа человек, кстати, никак не ускоряет работу локализации, а наоборот тормозит.

Вот смысл твоих высказываний в чем? Типа раз у нас такие все уроды локализаторы, то я буду все качать? Я вижу в этом только это.

Я же не пишу про локализации, я пишу про тех, кто делал продукт, а локализация вещь уже второстепенная.

Говорить про то, что в Linux - это круто. И что там все лучше - не надо. Linux - избавлен от проблем пиратства, но тем не менее для рядового пользователя эта система тяжела в освоении. Это несколько иной уровень. И всяких клерков, которые работают под виндой, гораздо больше, чем тех, кто откажется в сторону Linux, часть из них просто не в курсе о существовании других систем. Нет, конечно, можно всех посадить за простенький Ubuntu, но это не мощная система.

Вот когда ты освоишь полностью работу в линуксе из командной строки - тогда ты знаешь, как с ним работать. За неделю ты этого не сделаешь.

Научится за полгода программировать? Круто. Вот только, что с качеством кода?

Neuromantic

Сервер накрылся.

Dimmon

"Середнячок" - прекратите читать тех, кто придумал это слово.

"типа мы вот объявили, а вам вот неинтересно", "смертельных обидках" - не несите чушь, причина была другая.

Сравнивать Call of Juarez 2 и Call of Duty - верх идиотизма, кроме первого уровня в траншеях. Называть эту игру говном - еще больший идиотизм, что же тогда не говно? Gears of War что-ли?

И напоследок, здесь никто ничего не жует, если бы вы потрудились, то могли бы видеть, что перевод должен был выйти вчера.

Mr.Kartofel

Я написал, что его выложу. Ты сам-то читал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищ LMax, так когда же ждать перевод? после того как сервер поднимете или раньше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду не дождусь уже вашего перевода , скрины порадовали с переводом. Классные шрифты и перевод отличный.

Изменено пользователем CristianoRonaldo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax, у меня к вам предложение, почему бы вам не залить этот русификатор сюда? или на какой нибудь другой файлообменик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо мне ничего предлагать. Ок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

JeeSeeR

Не поверишь, мы его бросили на произвол судьбы. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто вам говорил что он будет 7 июля? Обещанного времени никто не говорил, было только When it`s done.

А зачем же тогда один ир руководителей команды вчера весь вечер на форуме ЭНПИ обещал русик, "вот-вот, в течение получаса"?

А сайт не работает потому-что вчера на форуме мониторили тему около 130 человек, и каждый обновлял страницу раз в минуту, сайт не выдержал как я думаю нагрузки.

Потому то тему и мониторило столько народу. Или вы думаете, что люди делали это только забавы ради?

Изменено пользователем Neuromantic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Neuromantic

Руководитель один - я. Я и обещал. Какие-то проблемы?

Восстановят - будет перевод. Не восстановят - выложим здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не надо было обнадёживать людей, и не было бы никаких проблем, написал - сделал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот никак не пойму народ,люди ради них парятся,клепают русик на шару и все возмущаются,ладно вы орали бы если вы им заплатили за перевод Nое кол-во денег,но ведь нет,они все переводят добровольно

я сам ужас как хочу русик,тоже ждал вчера,но то что их сайт накрылся это не их вина

терпеливо жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wwasas

Ути-пути. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ну, с теми текстурами, что я планировал — закончил. Есть баг (?) в самой игре с подтягиванием перевода обратил внимание в 2 местах. Даже в немецкой локализации с оригинальными файлом выглядит на инглише: Пробовал принудительно заменить английский на русский: Но все одно подтягивает из какого-то дргугого места. Фраза по поиску, например, “he runs a company called...” нигде больше не находится (даже в тех текстах, что в ресурсах упакованы). Сначала думал, что динамически составные фразы из разных кусков, в зависимости от состояния игрового положения, но полная замена этой фразы на русский (опять же — только в одном месте) не помогает.  Есть мысли, куда копать? сейв обнаруженного места
    • Никто не отрицает. Одна только современная видяха мощней суперкомпа 2005 года раза в три и больше.  Ну так то да, может смартфоны будут вкалывать как прививку…  но если про квантовые в домашнем использовании это уже сотни дохрелионов лет — пока в планах строить на их базе именно суперкомпы.    
    • очередной хлам в стиле убого калисто, один дизан шлема отбивает в это играть, но по видео криво все, ни одного элемента сделаного хорошо не заметно
    • Спасибо,думаю 2 камень взять..для полного комплекта.
    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
    • Мод-русификатор для игры на пиратке Hero's Adventure-Road to Passion версии 0.011. 1\ Скачать с Гугл Диска архив: Hero's Adventure-Rus-v011.zip
      https://drive.google.com/file/d/17y3AtSKPPGZw5rHwGQErN35DKLe_r2-V/view?usp=sharing 2\ Распаковать содержимое архива (папку 3246592129) в папку для модов (1948980), на том диске, где установлена игра, её надо создать вручную: C:\workshop\content\1948980\ 3\ Запустить игру и в главном меню, в нижней части запустить мод-менеджер: Steam workshop 4\ В мод-менеджере активировать галочку напротив мода: Russian Language Для русификации Главного меню и правильного отображения текста в некоторых местах, переключите язык с английского на китайский и обратно. Мод не блокирует получение достижений (игнорируйте предупреждение об этом).
      Не переведены текстуры и изображения. Переведено около 95% текста!  Примечание:
      Во-первых, не смотря на то, что английский язык официально добавлен в игру, это фанатский и частично машинный перевод.
      Во-вторых, интерфейс игры заточен под китайские иероглифы, что накладывает местами ограничение на количество используемых символов.
      В-третьих:
      грамматические особенности китайского языка,
      значения некоторых слов, которые не имею прямых аналогов в других языках,
      частое использование китайских идиом, значения которых знают не многие китайцы,
      плюс некоторые термины, специфичные для жанра «Уся»,
      это все добавляет определенные трудности в создании правильного перевода.
      Например, название одной из организаций/сект/школ в игре - 神捕门, было переведено на английский, как Crime Investigation Bureau (Бюро расследования преступлений), в дословном переводе - Секта Божественных ловцов, в более художественной форме можно перевести, как Секта Божественного порядка или правосудия.. Автор: DerevyanniyLES
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3246592129
    • В Avowed ровно такая боевка, а цветистыми Пиларсы всегда были.
    • банда чёрных котов на горизонте )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×