Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Overlord 2

Рекомендованные сообщения

Overlord 2Русификатор (текст) - от SyS-team с сотоварищи :)

Над переводом работали:

webdriver - перевод

Maickl - редактирование

Rosss - перевод, редактура

HraD - тех.поддержка

Andylg - шрифты, перевод

~GOLEM~ - шрифты, перевод

de}{ter - перевод

John2s - перевод

Кузмитчъ - перевод

Endragor - перевод

ZeRoG - перевод

Ivanzypher - перевод

KlinOK - перевод

Kosyukov - перевод

Bocharick - перевод

Замечания и критика не только разрешаются, но и приветствуются. [Rosss]

Начата работа над полной коррекцией текста, большая часть ошибок будет исправлена в следующей версии, оставайтесь с нами.

С наилучшими пожеланиями, Maickl

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо. Правкой должен 1 человек заниматься.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо SyS-team за перевод, есть конечно моменты которые стоит доработать, но думаю не очень критично, так что как доработаете, так доработаете

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа идёт.

А можно миньонов обозвать прихвостням, как это было в первой части?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно миньонов обозвать прихвостням, как это было в первой части?

Нет, у нас в 1 части они миньонами были ими же и останутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, у нас в 1 части они миньонами были ими же и останутся.

Жаль. Хотя все равно спасибо за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно вопрос......как то тут обещали подправить его и если мешать некто не будет то ещё 2 с половиной недели назад он должен был быть готов....получаеться и в этом месяце нам правленного перевода не видать как своих ушей ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по первому лорду, который пришол к окончательной версии примерно за 3 месяца, нам ещё ждать где то месяца 2 не меньше <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа временно заторможена, или по вашему летом, в отпуске мне больше нечем заняться?

Ждите и дождётесь. ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну предупредил бы хоть что отпуск и все дела.....а то народж ведь в ожидании этого чуда :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод качественный но немного шероховатый.Но поправить может каждый сам(тут прогу удобную для этого выложили).Спасибо и за перевод и за труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если поправить может каждый сам, тогда не надо создавать команды переводчиков. А Maickl просто наглая свинья, на хрена так делать - сам взял работу, теперь отказывается. Мне перевод не нужен, если что, я из чистого любопытства заглядываю сюда, чтобы узнать, как дела со исправленной версией.

Изменено пользователем ChArtist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Maickl просто наглая свинья, на хрена так делать - сам взял работу, теперь отказывается.

Где это он отказывался?

Если поправить может каждый сам, тогда не надо создавать команды переводчиков.
Но поправить может каждый сам(тут прогу удобную для этого выложили)

А вот править чужой перевод без согласия авторов не надо.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ChArtist

Товарищ, незнакомым людям лучше не хамить, а то вдруг найдут и башню поправят. Ага?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где это он отказывался?
Работа временно заторможена, или по вашему летом, в отпуске мне больше нечем заняться?

Я про это.

Вообще, у меня к вам нет претензий, кроме одной - почему вы доверили правку Maickl'у.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×