Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

Delacr0ix, отличная работа !!! Сегодня же соберу полноценный рус !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорри за офф

undred

А чего в ЛС? Думаю это будет интересно не только тебе)

Извините, но мануал или гайд по QuickBMS пока писать не буду:

1) Писать мануал время нужно, его мало

2) Язык скрипта бейсико-подобный и очень простой (сложны порой лишь нюансы работы самой QuickBMS ;))

3) И главный вопрос - зачем, когда он отчасти есть?

см:

1. Ключик командной строки у quickbms.exe -c > quickbms.txt

2. Описание базового языка BMS: http://wiki.xentax.com/index.php/BMS

3. Примеры QuickBMS-скриптов со странички http://aluigi.altervista.org/papers.htm#quickbms

4. Ну и собсно форум XeNTaX - Game Research Forum - http://forum.xentax.com/

Как гврится, курите матчасть © :)

п.с. Если с английским проблема - в программинге и даже скриптинге без англ. никуда, т.ч. или подучивайте, или не стоит и соваться)

cdman

Спасибо :) отлично, протестим.

И замену строки миссии тоже предлагаю в него же (сам незнаю какой вариант лучше...можно и вообще другой...я хз)

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Delacr0ix

может ещё попробуешь файлы со шрифтами и переводом разобрать с помощью QuickBMS? если они конечно поддаются разборке

оффтоп

 

Spoiler

ну собственно как вопрос задал так ответ и получил..вопрос то как раз я хотел задать по конкретным вещам, есть моменты не понятные, а ты сразу

курите матчасть ©
..то что без базовых знаний английского языка программить лучше не садиться это я давно усвоил, ещё когда дельфи разбирал..ну да ладно, прорвёмся, чай не просто так профессию инженера осваиваю
Изменено пользователем undred

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

undred, файлы со шрифтами - это непосредственно графический формат, а QBMS - это для разборки контейнеров с файлами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая проблема: пытаюсь разархивировать 02woi.rcf, но ScarfaceExplorer выдаёт ошибку...Мож кто знает, в чём проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shket

для того, что бы кто то смог помочь, не плохо бы узнать, что за ошибка, скриншот..

а ещё лучше подожди, скоро сделают новую версию русификатора, там ScarfaceExplorer не нужен будет..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже распаковал скриптом, который выложил Delacr0ix, за что ему спасибо =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

;) Спосибо Вам за мастерски сделанную работу!!!!!!!!! :drinks: Русик работает отлично!!!! :yahoo: ВЕСЬ текст переведён!!!!! И без глюков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

доброго времени суток такой вопрос все сделал как в инструкции все получилось но при попытке воййти в игру в которую раньше входил без проблем на первом же экране там где говориться про права виснет и все правда теперь там все на русском. может кто сталкивался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВНИМАНИЕ !!! Финальная версия русификатора Prototype, 65 MB:

http://rapidshare.com/files/245733137/PTT_Rus_Final.rar

Список изменений финальной версии:

1) Теперь перед установкой проверяется наличие запакованных ресурсов, если таковые имеются -> распаковка, удаление оригиналов

2) Устранена ошибка, вызывающая ложные срабатывания некоторых особо бдительных антивирусных программ

3) Исправлена ошибка перевода (МИССИЯ АСЦ*** -> МИССИЯ ПОЛУЧЕНА)

Ставится на любую английскую версию игры (оригинал\репак\частично распакованная\полностью распакованная - не имеет значения)

Хочу выразить свою благодарность людям, принимавшим непосредственное участие в процессе адаптации русика от Неогейм к оригинальной версии игры:

1) Камраду Delacr0ix - за написание скрипта распаковщика архивов и исправление ошибки в переводе

2) Камрадам undred, CeHbKA, Krab1 - за ценные советы и тестирование как всего руса, так и промежуточных его вариантов

3) Всем остальным посетителям этой ветки - за тестирование руса и своевременные багрепорты

4) Администрации ресурса, за проявленные внимание и поддержку столь животрепещущей темы

5) Ну и себе самому, за воплощение всех идей участников этой ветки в едином EXE-файле )))

Для полного счастья осталось только подредактировать шапку темы и обновить архив русификаторов ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

Спасибо огромное - ты просто молочина такую работу провел - респек тебе !

PS. На windows7 установщик зависает наглухо - на XP и на висте все хороше !

Изменено пользователем FASHIST

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Камраду Delacr0ix - за написание скрипта распаковщика архивов

Вот за это и почетный орден не грех выдать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А такой вопрос , сейчас уже когда все сделанно норм(в виду не надо распаковывать и т.д ), шрифты и переводы не кто из данного форума не будет править?а то неогеймосовские чесно сказать ни о чем!лучше в оригинал версию поиграть(чисто для меня).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×