Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

26 minutes ago, BarSeLey said:

Стим версия игры. При установке русификатора нечаянно выбрал не "текст", а "текст+озвучка". Т.к. по моему мнению озвучка для этой игры не нужна вовсе я решил её удалить. 
Что предпринимал: 1) Переустанавливал игру
                                      2) Удалял сохранения в папке стима
                                      3)Деинсталлировал русификатор  
                                      4) Проверял целостность кэша игры

Как вы уже поняли, ничего не получилось. Как избавиться от озвучки игры Plants vs Zombies?

Блин, там какая-то хиртость была. При первом запуске игра распаковывает часть файлов, и соответственно русские файлы заменяют содержимое.

Найти только что-то не могу.

 

P.S. Господи, что это за скин движка? На 24 фулшд дюйма влезают 3 коротеньких сообщения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, а подскажите как работают шрифты в игре? По какому принципу подбираются координаты?

Пример:

10ee5c281d9ac1151c2c16c98aaae42d.png

Скрытый текст

 

Define CharList
 ( 'A', 'B', 'C', 'D', 'E', 'F', 'G', 'H', 'I', 'J', 'K', 'L', 'M', 'N', 'O', 'P',
   'Q', 'R', 'S', 'T', 'U', 'V', 'W', 'X', 'Y', 'Z', 'a', 'b', 'c', 'd', 'e', 'f',
   'g', 'h', 'i', 'j', 'k', 'l', 'm', 'n', 'o', 'p', 'q', 'r', 's', 't', 'u', 'v',
   'w', 'x', 'y', 'z', '0', '1', '2', '3', '4', '5', '6', '7', '8', '9', '~', '`',
   '!', '@', '#', '$', '%', '^', '&', '*', '(', ')', '-', '_', '=', '+', '[', '{',
   ']', '}', ';', ':', "'", '"', ',', '<', '.', '>', '/', '?', 'А', 'Б', 'В', 'Г',
   'Д', 'Е', 'Ё', 'Ж', 'З', 'И', 'Й', 'К', 'Л', 'М', 'Н', 'О', 'П', 'Р', 'С', 'Т',
   'У', 'Ф', 'Х', 'Ц', 'Ч', 'Ш', 'Щ', 'Ъ', 'Ы', 'Ь', 'Э', 'Ю', 'Я', 'а', 'б', 'в',
   'г', 'д', 'е', 'ё', 'ж', 'з', 'и', 'й', 'к', 'л', 'м', 'н', 'о', 'п', 'р', 'с',
   'т', 'у', 'ф', 'х', 'ц', 'ч', 'ш', 'щ', 'ъ', 'ы', 'ь', 'э', 'ю', 'я');

Define WidthList
 (  12,  12,  13,  10,  11,  11,  14,  12,   7,  11,  13,  12,  13,  11,  12,  11,
    12,  13,  11,  14,  11,  12,  14,  10,   9,  11,   9,   9,   7,   9,   8,  11,
     9,  10,   5,   8,  11,   5,  12,  10,   9,   8,   9,   9,   8,   9,   9,   8,
    10,   8,   9,   9,   9,   4,  10,  10,   9,  10,  10,  10,  10,  10,  10,   4,
     5,  13,  14,  11,  14,   8,   9,  11,   8,   8,   9,  11,  10,  10,   8,  10,
     8,  10,   6,   6,   4,   7,   6,  10,   6,  10,   6,   8,  12,  12,  12,  11,
    15,  11,  12,  21,  10,  11,  11,  13,  12,  13,  12,  12,  13,  11,  13,  14,
     9,  16,  10,  12,  12,  16,  17,  13,  15,  11,  13,  18,  13,   9,   9,   9,
     8,   9,   8,   8,  16,   9,   9,   9,  11,   8,  11,   9,   9,  10,   8,   7,
    12,   9,  14,   8,   9,   9,  13,  14,  11,  13,   9,   7,  14,  10);

Define RectList
 ( (   0,  0, 12, 23), (  13,  0, 12, 23), (  26,  0, 13, 23), (  40,  0, 10, 23),
   (  51,  0, 12, 23), (  64,  0, 11, 23), (  76,  0, 13, 23), (  90,  0, 12, 23),
   ( 103,  0,  4, 23), ( 108,  0, 11, 23), ( 120,  0, 13, 23), ( 134,  0, 12, 23),
   ( 147,  0, 13, 23), ( 161,  0, 10, 23), ( 172,  0, 12, 23), ( 185,  0, 11, 23),
   ( 197,  0, 12, 23), ( 210,  0, 13, 23), ( 224,  0, 10, 23), ( 235,  0, 13, 23),
   ( 249,  0, 11, 23), ( 261,  0, 12, 23), ( 274,  0, 14, 23), ( 289,  0, 10, 23),
   ( 300,  0,  9, 23), ( 310,  0, 11, 23), ( 322,  0, 10, 23), ( 333,  0,  9, 23),
   ( 343,  0,  7, 23), ( 351,  0,  8, 23), ( 360,  0,  8, 23), ( 369,  0, 11, 23),
   ( 381,  0,  9, 23), ( 391,  0, 10, 23), ( 402,  0,  4, 23), ( 407,  0,  8, 23),
   ( 416,  0, 10, 23), ( 427,  0,  4, 23), ( 432,  0, 12, 23), ( 445,  0, 10, 23),
   ( 456,  0,  9, 23), ( 466,  0,  8, 23), ( 475,  0,  8, 23), ( 484,  0,  9, 23),
   ( 494,  0,  9, 23), ( 504,  0,  9, 23), ( 514,  0,  9, 23), ( 524,  0,  8, 23),
   ( 533,  0, 10, 23), ( 544,  0,  8, 23), ( 553,  0,  9, 23), ( 563,  0,  9, 23),
   ( 573,  0,  9, 23), ( 583,  0,  4, 23), ( 588,  0,  9, 23), ( 598,  0, 10, 23),
   ( 609,  0,  9, 23), ( 619,  0, 10, 23), ( 630,  0,  9, 23), ( 640,  0, 10, 23),
   ( 651,  0, 10, 23), ( 662,  0,  9, 23), ( 672,  0,  9, 23), ( 682,  0,  5, 23),
   ( 688,  0,  4, 23), ( 693,  0, 12, 23), ( 706,  0, 14, 23), ( 721,  0, 14, 23),
   ( 736,  0, 12, 23), ( 749,  0, 12, 23), ( 762,  0,  7, 23), ( 770,  0, 10, 23),
   ( 781,  0,  5, 23), ( 787,  0,  6, 23), ( 794,  0,  9, 23), ( 804,  0,  9, 23),
   ( 814,  0,  9, 23), ( 824,  0,  8, 23), ( 833,  0,  7, 23), ( 841,  0,  7, 23),
   ( 849,  0,  8, 23), ( 858,  0,  7, 23), ( 866,  0,  4, 23), ( 871,  0,  4, 23),
   ( 876,  0,  3, 23), ( 880,  0,  7, 23), ( 888,  0,  4, 23), ( 893,  0,  9, 23),
   ( 903,  0,  3, 23), ( 907,  0,  9, 23), ( 917,  0,  7, 23), ( 925,  0,  7, 23),
   ( 933,  0, 12, 23), ( 946,  0, 12, 23), ( 959,  0, 12, 23), ( 972,  0, 11, 23),
   ( 984,  0, 15, 23), (1000,  0, 12, 23), (1013,  0, 12, 23), (1026,  0, 21, 23),
   (1048,  0, 10, 23), (1059,  0, 11, 23), (1071,  0, 11, 23), (1083,  0, 13, 23),
   (1097,  0, 12, 23), (1110,  0, 13, 23), (1124,  0, 12, 23), (1137,  0, 12, 23),
   (1150,  0, 12, 23), (1163,  0, 11, 23), (1175,  0, 13, 23), (1189,  0, 13, 23),
   (1203,  0,  9, 23), (1213,  0, 16, 23), (1230,  0, 10, 23), (1241,  0, 12, 23),
   (1254,  0, 11, 23), (1266,  0, 15, 23), (1282,  0, 17, 23), (1300,  0, 12, 23),
   (1313,  0, 14, 23), (1328,  0, 11, 23), (1340,  0, 13, 23), (1354,  0, 18, 23),
   (1373,  0, 13, 23), (1387,  0, 10, 23), (1398,  0,  9, 23), (1408,  0,  9, 23),
   (1418,  0,  8, 23), (1427,  0,  9, 23), (1437,  0,  8, 23), (1446,  0,  8, 23),
   (1455,  0, 16, 23), (1472,  0,  9, 23), (1482,  0,  9, 23), (1492,  0,  9, 23),
   (1502,  0, 10, 23), (1513,  0,  8, 23), (1522,  0, 10, 23), (1533,  0,  9, 23),
   (1543,  0,  9, 23), (1553,  0, 10, 23), (1564,  0,  8, 23), (1573,  0,  7, 23),
   (1581,  0, 12, 23), (1594,  0,  9, 23), (1604,  0, 14, 23), (1619,  0,  8, 23),
   (1628,  0,  9, 23), (1638,  0,  8, 23), (1647,  0, 13, 23), (1661,  0, 14, 23),
   (1676,  0, 11, 23), (1688,  0, 13, 23), (1702,  0,  9, 23), (1712,  0,  7, 23),
   (1720,  0, 14, 23), (1735,  0,  9, 23));

Define OffsetList
 ( ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), (-1, 0),
   ( 1, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), (-2, 0), ( 2, 0), (-2, 0), ( 1, 0), ( 0, 0),
   ( 2, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), ( 1, 0), ( 2, 0),
   (-1, 0), ( 1, 0), ( 1, 0), ( 1, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), ( 1, 0),
   ( 1, 0), ( 1, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),  ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 2, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 1, 0), ( 0, 0), ( 0, 0),
   ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0), ( 0, 0));

CreateLayer               Main;
LayerSetImage             Main 'BrianneTod16';
LayerSetAscent            Main 19;
LayerSetCharWidths        Main CharList WidthList;
LayerSetCharWidths        Main (' ') (5);
LayerSetImageMap          Main CharList RectList;
LayerSetCharOffsets       Main CharList OffsetList;
LayerSetAscentPadding     Main 0;
LayerSetLineSpacingOffset Main 0;
LayerSetPointSize         Main 16;

SetDefaultPointSize  16;

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Embos, что значит по какому принципу? По порядку =) Или тебе интересно, что значат все эти циферки? Ну тут же все очевидно: WidthList — ширина символа, RectList — контур спрайта (x, y, ширина, высота), OffsetList — смещения символа по x и y соответственно.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.01.2018 в 05:45, Den Em сказал:

Блин, там какая-то хиртость была. При первом запуске игра распаковывает часть файлов, и соответственно русские файлы заменяют содержимое.

Найти только что-то не могу.

 

P.S. Господи, что это за скин движка? На 24 фулшд дюйма влезают 3 коротеньких сообщения.

День добрый! Есть продвижения по удалению озвучки из игры Plants vs Zombies?

Изменено пользователем spider76

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

День добрый! В саду Дзэн в русском переводе при продаже цветов пишет 3.0000 в оригинале 3.000. Это баг или это у Вас такой курс в игре!?)))

3bhGc.jpg3bhGd.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, spider76 сказал:

в русском переводе при продаже цветов пишет 3.0000 в оригинале 3.000.

Скорее всего, банальная опечатка в переводе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На днях решил вспомнить старую добрую Plants vs. Zombies, а заодно приложить руку к её русификации: https://disk.yandex.ru/d/32U6fe7jKG_WQQ . За основу был взят перевод с этого сайта, версия 1.35. Устанавливается копированием с заменой в папку игры с распакованным и удалённым main.pak. Ещё раз: ресурсы из main.pak должны быть распакованы в корневую папку игры, а сам файл main.pak удалён, и только потом поверх этого устанавливается русификация.

Список изменений:

  • Добавлена возможность вводить кириллические имена
  • Добавлены и переведены readme и eula
  • Обновлена структура LawnStrings; теперь в альманахе снова отображаются краткие описания перед характеристиками
  • Исправлены шрифты, не поддерживавшие латинские буквы
  • Машинный перевод ZombatarTOS заменён на ручной
  • Исправлена графика на стыках главного меню с создателем Зомбатаров и списком достижений
  • Переведены надписи в титрах, не являющиеся словами песни
  • Допереведён контент страницы Лимбо
  • Исправлены замеченные несостыковки и огрехи в переводе (в том числе путём переиначивания на свой вкус; пожалуйста, не бейте за "грецкую стену" и "венерину зомбиловку" :-) )
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.03.2022 в 22:56, GlobbyBasovich сказал:

На днях решил вспомнить старую добрую Plants vs. Zombies, а заодно приложить руку к её русификации: https://disk.yandex.ru/d/32U6fe7jKG_WQQ . За основу был взят перевод с этого сайта, версия 1.35. Устанавливается копированием с заменой в папку игры с распакованным и удалённым main.pak. Ещё раз: ресурсы из main.pak должны быть распакованы в корневую папку игры, а сам файл main.pak удалён, и только потом поверх этого устанавливается русификация.

Список изменений:

  • Добавлена возможность вводить кириллические имена
  • Добавлены и переведены readme и eula
  • Обновлена структура LawnStrings; теперь в альманахе снова отображаются краткие описания перед характеристиками
  • Исправлены шрифты, не поддерживавшие латинские буквы
  • Машинный перевод ZombatarTOS заменён на ручной
  • Исправлена графика на стыках главного меню с создателем Зомбатаров и списком достижений
  • Переведены надписи в титрах, не являющиеся словами песни
  • Допереведён контент страницы Лимбо
  • Исправлены замеченные несостыковки и огрехи в переводе (в том числе путём переиначивания на свой вкус; пожалуйста, не бейте за "грецкую стену" и "венерину зомбиловку" :-) )

Вроде все работает и с запаковкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормально всё работает вот только когда игру запускаешь вылезает ошибка  fatal error signature check failed on propheties/partner.xml но её закрываешь и дальше всё норм.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русика версии 1.4 от 03.04.2022 прогресс сохранений слетает. В версии 1.35 такого не было. Ждать исправлений?? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил сегодня игру Plants vs Zombies в Steam и решил поставить русификатор, нашёл, скачал, но при запуске выдаёт это:

FATAL ERROR

Signature check failed on properties\partner.xml’

Как это исправить? А если нельзя то исправьте это!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FastCrazyBear , проблема в том, что вы купили игру в Steam. Любые сторонние модификации прямо запрещены лицензионным соглашением почти всех проприетарных игр, а потому неофициальные русификации испокон веку были привилегией пиратов :)

  • В замешательстве (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, GlobbyBasovich сказал:

@FastCrazyBear , проблема в том, что вы купили игру в Steam. Любые сторонние модификации прямо запрещены лицензионным соглашением почти всех проприетарных игр, а потому неофициальные русификации испокон веку были привилегией пиратов :)

Jackie-Chan-PNG-Picture.png

 

22 часа назад, FastCrazyBear сказал:

Купил сегодня игру Plants vs Zombies в Steam и решил поставить русификатор, нашёл, скачал, но при запуске выдаёт это:

FATAL ERROR

Signature check failed on properties\partner.xml’

Как это исправить? А если нельзя то исправьте это!

 

Попробуй старые сейвы удалить, и на сколько я помню игра кэш создает, вот его тоже попробуй удалить 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, GlobbyBasovich сказал:

а потому неофициальные русификации испокон веку были привилегией пиратов :)

Здрасьте, пожалуйста. И как я в Резидент ивел 2, Фолаут Нью Вегас, Даркест данжон и еще дофига игр с русской озвучкой играл? Да и просто с текстовыми переводами, скачанными с ЗоГ? Все игры куплены в стим, если что.

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Именно, если правильно помню то как раз таки из-за камеры было иногда не очень удобно.
    • на портативке (чей кряк — no info)  v1.2.4 как на скриншоте  —  ожило!!!

      автору вероятно не стоило указывать “..требуемая версия: любая [Multi]” (хотя кто я такой, чтобы тут указывать)
      даже несмотря на то, что это “ясен пень” для всех, кто столкнулся с подстановкой файлов в движок unity.
      полагаю, не стоит плодить раздосадованных и недовольных ламеров )))
       
    • Ну неправда же) Не было только ручных, были такие же машинные. Просто переводили машинными переводчиками, а потом редактировали. https://vk.com/wall-27115024_2298 И касательно фанатский переводов — так было переведено великое множество игр. Просто до этого раньше не докапывались, но подозреваю, что ноги машины растут у 90% переводов выложенных на сайте  А может и больше 
    • А вот и нет. Эти игры в том числе для тех, кто ненавидит ежиные побегушки. Казалось бы, запутанные локации с кучей пружин и скоростных рывков есть. Но игры делают кое-что иначе. Например, нормальная шкала здоровья, боевая система, отсутствие контактного урона (если враг не под электронапряжением или с шипами, конечно), да и сюжет вполне внятный, с кучей катсцен и озвученных диалогов. Это относится к обеим частям.
    • Боевка? Мне наоборот зашла. А вот к камере порой вопросы, не критично конечно, но иногда из-за резких разворотов можно в прямом коридоре заблудиться.  
    • Все есть в интернете, ищите лучше 
    • Тоже смотрю, просто в карточку не догадался провалиться. И точно также обращаю внимание на машинный/ручной. Впрочем, я могу понять, почему где-то есть, а где-то нету — перевод каждый день увеличивается в геометрической прогрессии, а @SerGEAnt один и не увеличивается У него нет столько времени проводить детальный анализ каждого выложенного в интернете перевода и выяснять как был сделан перевод. Можно конечно заварганить такой сайт, где собирать ВСЕ переводы и четко вести базу, где какой перевод: ручной | машинный | полу-машинный | частичная редактура | и т.д. Но нужна кучка людей, кто будет собирать всю эту информацию. Может уже и пора такое сделать. Раньше я на rgdb.info нужный мне перевод проверял, но за последние 2 года количество переводов уже перевалило за всё время существования сайта. Тем более там также не указывают какой был сделан перевод, только авторов. И если раньше были только ручные, из-за отсутствия ИИ, то в последнее время стал замечать и анонсы переводов с помощью ИИ.
    • Проходил ее на релизе. Да не шедевр конечно, но вполне неплохая, небольшая игрушка с отличной как по мне атмосферой, и не самой удобной боевкой.)
    • @lordik555 эх, столько лет на форуме, а так и не обратил внимание) https://www.zoneofgames.ru/games/grandia_hd_remaster/files/12344.html зайди в архив. Видешь планочку машинный перевод? А вот тут её нет https://www.zoneofgames.ru/games/whirlight_no_time_to_trip/files/12035.html и тут её нет) https://www.zoneofgames.ru/games/barbotine/files/10962.html Я хз конечно много ли кто заходит в архивы и смотрит на графу “авторы перевода”, но я к примеру смотрю. Всегда интересно кто авторы, при этом там и ссылки на них есть, и указание машина/не машина.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×