Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ладно завтра ролики вывешу все. ЗЫ звуки не знаю где лежат.

А по поводу оффтопа... меня всегда в людях удивляла возможность уверенно судить о том, чего они в глаза не видели. Вот когда вы игру пощупаете, тогда и говорите, что вот это - дерьмо. Ладно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно завтра ролики вывешу все.

Ролики для 3-ей части уже выкладывает aliir. В инсталлятор всё равно будет запакован только один (лучший) вариант. Нет смысла выкладывать все возможные локализации. Если вы точно уверены, что "Процедура 2000" озвучила видео лучше, чем "7 Wolf", выложите сначала хотя бы один ролик для примера и сравнения. Давайте хотя бы сначала посмотрим насколько он лучше или хуже. Вполне хватит одного файла "endb.dat" (aliir его в прошлый раз также выкладывал, будет с чем сравнить).

звуки не знаю где лежат.

Выше я уже разместил ссылку на распаковщик, конвертер и вьювер. Софт для работы у вас уже есть. Звуковые файлы должны лежать в VB (возможно, что они также находятся в SLD и в VH). Самое главное: нам нужен звук, который относится только к диалогам, а не фоновая музыка и прочее аудио. Так что каждый файл вам нужно будет проверять самостоятельно, чтобы не выложить ничего лишнего.

меня всегда в людях удивляла возможность уверенно судить о том, чего они в глаза не видели. Вот когда вы игру пощупаете, тогда и говорите

Я локализацию от "Процедуры" и не критиковал особо, а ссылался только на критику сайта russo.ag.ru. Пусть я точно и не видел, что они там сделали с аудио и видео, но скриншоты на том сайте ясно указывают на то, что, как минимум, с текстовой локализации они полностью не справились. Скрины врать не будут: это вам всё же не субъективный текст, а реальное (визуальное) доказательство. Ужасный шрифт, проскакивающий оригинальный перевод, отсебятина и масса сокращений, по определению, хорошими быть не могут. Как я уже выше говорил, даже "7 Wolf" лучше справился с этой работой. Про видео, правда, ничего сказать не могу, не видел, но вот текст представлен на том сайте в своей полноте (ну, хотя бы представлена полнота их ошибок). Звук также не слышал, но говорят (как автор, так и пользователи), что он там не синхронизирован, что уже настораживает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может организуем Jabber конференцию по локализации RE?

Заходите в комнату

Spoiler

RE1RUS@conference.jabber.ru

Можно будет поговорить о возможности локализации RE1.

Изменено пользователем Wlad800

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"r204l.bin", "r204c.bin" и "titlele.bin" здесь лишний, их выкладывать и ненужно, т.к. там и нечего переводить.

Там есть перевод - "Боже мой!" (правда в обоих роликах голос мужской)

Тем более, что весят всего по 2.3 Мб.....

А по поводу заливки - может я свое залью, а вы сами русик сформируете (у меня сейчас напряженка)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из перевода RE 3 на соньке я помню, там в чьём-то переводе был жесткий накол.

 

Spoiler

То ли в полицейском участке, то ли в его дворе Немезис произносил "S.T.A.R.S." пароль к чему-то, а горе-переводчики озвучили это как "Звезды!" И естественно это ставило впервые проходящего игру в тупик. Надеюсь тут ничего не будет подобного.

P.S. С тех пор слово "Звёзды" ассоциируются у меня с голосом русского Немезиса. Мне надо ко врачу? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там есть перевод - "Боже мой!" (правда в обоих роликах голос мужской)

А вы правы, aliir. Два первых ролика нужны, т.к. в них есть хотя бы один диалог. Видимо, "Вектор" это не перевёл. А вот "titlele.bin" всё равно не нужен.

А по поводу заливки - может я свое залью, а вы сами русик сформируете (у меня сейчас напряженка)?

Вам ничего паковать в инсталлятор и ненужно. Просто вытащите ролики и залейте их. Дистрибутивы у нас делает один SerGEAnt. Ссылку на скачку отсылайте ему. Лучше на почту sergeant@zoneofgames.ru.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заливаю сегодня-завтра.

Из РЕ2 не подключаю только titlele.bin

Итоговый объем: 170Мб

Из РЕ3 следующие не подключаю (без речи)

ins02.dat

ins03.dat

ins05.dat

ins09.dat

roop.dat

roop_nee.dat

Итоговый объем: 65Мб

Эту часть залил: http://depositfiles.com/ru/files/l5wyn5wrh

-----

Ну вот, залил и РЕ2 (правда не через себя): http://letitbit.net/download/6584.c68af222...07/RE2.rar.html

---

Пишу Сержанту.

Изменено пользователем aliir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что,как всегда все заглохло?

Может собраться и попробовать вместе сделать нормальные переводы для 1-3 частей?Мне было бы интересно заняться этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что,как всегда все заглохло?

Может собраться и попробовать вместе сделать нормальные переводы для 1-3 частей?Мне было бы интересно заняться этим.

Более-менее нормальные (по фанатским меркам) локализации уже имеются – см. игровой архив. По-сути, осталось найти только озвучку для 3-ей части и текст для 1-ой. Притом, не обязательно что-то переводить самостоятельно, а можно просто вытащить ресурсы из старых пиратских переводов. У меня просто кроме лицензионных (акелловских) "Resident Evil" других и нет. 1-ая часть была переведена кем-то, как мне известно, на великий и могучий, но найти сейчас такую версию я не смог (всё попадались исключительно английские варианты), а 3-ю часть с горем пополам перевел когда-то "7 Wolf" (ещё "Процедура 2000", но её многие критикуют). Если у кого-то в запасниках есть такие версии, выкладывайте... Проблема же в отсутствии материала, а не в желании что-то делать.

P.S.: Для RE3 русские видеоролики залил когда-то aliir, но сейчас я их что-то не вижу (кроме текстового русификатора). Видимо, когда "упала" в очередной раз база, всё пропало. Надеюсь, у SerGEAnt'a backup остался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К Resident Evil-у перевод текста на PS есть качественный, да и озвучка там тоже переведена полностью, только как от туда текст вынять, это уже не ясно)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну понятно что ничего не понятно.Что то делать то нужно,хотя бы собрать это всё в одном месте по человечески,а еще было бы круто сделать целиком русифицированные образы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто знает как с PS 1 выдирать озвучку, текст, мог бы образ куда нить залить, только я не знаю, озыучка може и есть Вектор, что на форуме, нужно проверить;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S.: Для RE3 русские видеоролики залил когда-то aliir, но сейчас я их что-то не вижу (кроме текстового русификатора). Видимо, когда "упала" в очередной раз база, всё пропало. Надеюсь, у SerGEAnt'a backup остался.
Есть перевод от Триады, другого и не встречал, могу скинуть. С озвучкой сложнее она пожата, вот если бы пираы переводили европейку было бы легче, там все ресурсы распакованы.

Качаем тестируем русик от Триады. Установка: распаковать в папку с игрой с заменой файлов.

ТЕКСТ

http://народ.ру/disk/22945778000/RE3%20(Tr...0(TEXT).7z.html

ЗВУК

http://народ.ру/disk/22945640000/RE3%20(Tr...(Sound).7z.html

ВИДЕО

http://народ.ру/disk/22946444000/RE3%20(Tr...(Video).7z.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

DruchaPucha - есть ли возможность перезалить на rghost ???...с народа тянет 12 кб ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуй с утра (обычно помогает), я просто уже удалил файлы, ну или может кто альтернативу сделает попозже. Нашёл ещё от 7волк, но вот перевод там что-то не очень, вроде ещё существует от Фаргус, но я думаю что они стырили перевод у Вектор, во всяком случае так было с RE2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, поскольку основная кампания 1-в-1 с оригиналом, то там “пробелов” быть не должно. Скорее всего, будут исключительно в новых дополнениях и побочных миссиях, что вполне приемлемо. Думаю, найдутся энтузиасты, которые сделают для этого нейросетевую “затычку”
    • Интересно, как оно играется будет, 4 часа реплик то, неозвученными останутся, и как я понял, просто периодически будет проскакивать английская речь, и мне особо интересно, насколько часто и интенсивно, всё таки, 4 часа реплик, это ни хер собачий, а довольно много.
    • @spider91 4+ часа это нужно доозвучивать?
    • @Vranya не горю желанием, 106 версия это самый первый билд от 26 марта. Ищется как PROJECT SONGBIRD-GOLDBERG
    • Ну что же, прогнал несколько раз полный анализ файлов по разным критериям и результаты в итоге довольно неплохие. В целом, с крайне высокой точностью сопоставилось 4600 файлов из 9500. Если брать чуть более низкие показатели (они тоже довольно высокие, но кое-где могут встречаться ошибки), то пул расширяется до 7к файлов. Учитывая, что я распаковал оригинальную озвучку вместе с дополнением, которого в ремейке нет (о чём я изначально и не знал), результат прям хороший. Займусь тогда их переносом и проверкой замены. Если всё пойдёт хорошо, то мб сегодня и закончу порт. 
    • Добрый день, может кто подсказать как правильно установить русификатор. А то как писали выше проблемы с дерин говорит по русски только в несюжетные моменты, все воспоминания и реплики гг тоже на английском, но в некоторых сюжетных диалогах с дерином пробиваются русские фразы от гг. 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4289030/Edgar_Allan_Poes_Interactive_Horror_1995_Edition/ Интерактивная игра ужасов Эдгара Аллана По: издание 1995 года — это точная реконструкция культовой классики, первоначально известной как «Темный глаз». Разработанная легендарной мультимедийной студией Inscape , эта сюрреалистическая хоррор-игра от первого лица в жанре point-and-click совершила прорыв в 1995 году благодаря сочетанию покадровой анимации , видеоколлажа и психологически тревожного сюжета, способного вызвать настоящий кошмар . Окунитесь в разрозненные сознания жертв и преступников, переживая заново самые запутанные рассказы Эдгара По: «Сердце-обличитель» , «Бочка амонтильядо» и «Беренис» . Игра, озвученная культовым писателем бит-поколения Уильямом С. Берроузом и отличающаяся необычной визуальной эстетикой, исследует безумие, одержимость и вину так, как это мало кто из разработчиков осмеливался делать с тех пор. Игровой процесс в интерактивном хорроре строится вокруг исследования, основанного на сюжете , взаимодействия с окружающей средой и сюжетных линий со сменой перспективы . Вам предстоит перемещаться по сюрреалистическим локациям , исследовать символические объекты и запускать кат-сцены и монологи , раскрывающие погружение каждого персонажа в безумие. Некоторые эпизоды требуют решения несложных контекстных головоломок , но настоящий ужас заключается в психологическом распаде, а не в боях или традиционных испытаниях. Впервые за десятилетия это переиздание вновь доступно, сохраняя подлинный оригинальный опыти оптимизируя его для современных систем. Основные характеристики Три классические сказки: Полностью интерактивные адаптации «Сердца-обличителя» , «Бочки Амонтильядо» и «Береники» , объединенные оригинальным сюжетом. Оригинальное издание 1995 года: это подлинное переиздание классической CD-ROM версии, сохранившее оригинальное соотношение сторон, узнаваемый «мультимедийный» интерфейс и необработанную, грубую эстетику. Двойная перспектива: Пройдите сюжетные линии, выступая одновременно и за убийцу, и за жертву, чтобы раскрыть весь масштаб трагедии. Звездный состав аудиокомпозиторов: завораживающий голос Уильяма С. Берроуза и атмосферная музыка Томаса Долби . Сюрреалистические визуальные эффекты: тревожное сочетание пластилиновой анимации (кукольного театра), видеосъемки с живыми актерами и архитектурных рендеров, определившее экспериментальную эпоху видеоигр 90-х годов.
    • МАМ, Я ТОРМОЗ!!!
       -e  забыл поставить к команду упаковки, @#$ть Ладно, посмотрим, как пойдет… Было бы время. Сначала “убийство” нужно закончить.
    • @Jimmi Hopkins, а зачем всё запаковывать? Достаточно положить измененные файлы в корень игры. Похоже нет разрешения на запись в папку или файл. agsutils собран под windows или запускается через прослойку типа WSL?
    • @allodernat Обновление будет, а то версии 106 нет нигде?
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×