Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да вскрыть версию PS не сложно, нужен TIMviewer для извлечения графики, ну HEXредактор для текста. Morphium, а каково качество перевода текста от Vector? У меня вот есть RE2 и RE3 от Vector, текст переведён кошмарно. RE1 нормально перевели "ЛИСЫ", да впринцыпе как и все RE на PS.

Да там и вскрывать ничего не надо. В PC версии лежат теже файлы что и в PSX. Вот только где лежат тексты из книг я так и не нашел.

Есть предположение что они лежат в filem.pix, но я не уверен.

Изменено пользователем korka89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а каково качество перевода текста от Vector?

И озвучка, и текст, откровенно говоря, так себе.

У меня еще есть версия, не знаю от кого, вот там более менее все нормально, как-нибудь озвучку оттуда вытащу для PC версии.

А "Лисы", вроде бы, только текст в первом RE переводили, да?

Есть предположение что они лежат в filem.pix, но я не уверен.

Сто процентов, тексты из книг находятся в файлах начинающихся на "filem".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сто процентов, тексты из книг находятся в файлах начинающихся на "filem".

Еще бы знать чем их вскрыть.

В PSX версии этот файл один, а в PC версии его зачем разрезали на части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

korka89

У тебя от кого версия перевода? Ты шрифт перерисовал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
korka89

У тебя от кого версия перевода? Ты шрифт перерисовал?

Че за версия не знаю. Там на диске первая и третья часть без роликов. Шрифт там уже перерисованый.

Изменено пользователем korka89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Morphium у ЛИСЫ полный русский перевод. Morphium лучше взять озвучку от "Русские версии", ту которая озвучена "профессионалом" :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че за версия не знаю. Там на диске первая и третья часть без роликов. Шрифт там уже перерисованый.

Шрифт подходит к PC версии, и в игре текст нормально отображается?

у ЛИСЫ полный русский перевод.

Понятно, значит, вероятнее всего, у меня версия от "Лисы", а я все думал от кого она

лучше взять озвучку от "Русские версии", ту которая озвучена "профессионалом" :lol:

Без вопросов, сподвижник Володарского рулит :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт подходит к PC версии, и в игре текст нормально отображается?

Подходит. Там полностью идентичные файлы в обоих версиях. Я просто скопировал файлы с PSX в PC версию и все нормально работает.

Просто некоторые файлы по другому названы.

И файл с книгами один.

Подходит. Там полностью идентичные файлы в обоих версиях. Я просто скопировал файлы с PSX в PC версию и все нормально работает.

Хотя нет вру. В PSX разрешение файла с шрифтами 512х256, а в PC версии 256х256. Я его поправил и все заработало.

Изменено пользователем korka89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

korka89 а шрифт у тебя и английский и русский, или пираты как всегда перерисовали заглавные буквы и всё? Хотя в резиках можно свободно добавить любой шрифт с буквами даже русскими не трогая английские. А то что формат файлов совпадает, это отлично. Я в своё время хотел портануть перевод Dino Crisis от Акеллы на Соньку, но форматы файлов оказались разными :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

korka89

И еще, ты нашел файлы, которые отвечают за перевод предметов? (разные ключи, эмблемы, зажигалка, ноты и т.д)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
korka89 а шрифт у тебя и английский и русский, или пираты как всегда перерисовали заглавные буквы и всё? Хотя в резиках можно свободно добавить любой шрифт с буквами даже русскими не трогая английские. А то что формат файлов совпадает, это отлично. Я в своё время хотел портануть перевод Dino Crisis от Акеллы на Соньку, но форматы файлов оказались разными :(

ftp://1:1@92.124.50.25/Data/FONTUS.BMP

korka89

И еще, ты нашел файлы, которые отвечают за перевод предметов? (разные ключи, эмблемы, зажигалка, ноты и т.д)

Нет эти я тоже не нашел. Но это второстепенное сейчас главное выдрать перевод книг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ftp://1:1@92.124.50.25/Data/FONTUS.BMP

Нет эти я тоже не нашел. Но это второстепенное сейчас главное выдрать перевод книг.

Люди ну что есть какие-то продвижения по русификации 1го резидента???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди ну что есть какие-то продвижения по русификации 1го резидента???

Забей, скачай эмулятор ePSXe 1.7.0, и одну из многих переведенных первых частей RE для PS1, да проходи... ей Богу, так во сто крат проще, чем с PC-версией возиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забей, скачай эмулятор ePSXe 1.7.0, и одну из многих переведенных первых частей RE для PS1, да проходи... ей Богу, так во сто крат проще, чем с PC-версией возиться.

Да я хотел диск в коллекцию записать там все PC части что-бы были...))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×