Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Skeletosha

Resident Evil 4 / Biohazard 4

Рекомендованные сообщения

Решили перевести игру. Будет полная закадровая озвучка и переведен текст.

Текст

1. de}{ter

2. npu3pak

Звук

1. ВОРОН - Луис, Садлер, Краузер + мелкие роли.

2. de}{ter - Леон, Вескер, Big Cheese

3. сестра - все женские

4. solovey - Салазар

Примеры озвучки:

1. Рапида, ifolder.ru (16 мб) (Качество ролика мы малость улучшили методом обработки несколькими фильтрами)

2. Рапида, ifolder.ru (14 мб)

3.ИНТРО (ifolder), ИНТРО (yabadaba) (20мб)

4. ifolder rapidshare (40 мб) (обработанный)

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про эту игру не спрашивал но не думаю что они взялись бы сейчас.

Надеюсь не возьмутся...их перевод Биошока был просто ужасен. (Если это вобще переводом-то назвать можно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо поржал^_^ В принципе я может с тобой бы и согласился, просто лучше перевода ни кто не предоставил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо поржал^_^ В принципе я может с тобой бы и согласился, просто лучше перевода ни кто не предоставил)

Перевод от 1С, не так уж и плох был...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На порядок хуже чем у ДК. И на порядок больше отсебятины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На порядок хуже чем у ДК. И на порядок больше отсебятины.

Зато законченный. =) Думаю тут правильней было бы выразиться так:

"Лучше синица в руках, чем журавль в небе"

Надеюсь что, где пояснять не надо? ;)

Изменено пользователем Эрин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне бы не помешало, ибо для меня Боишок оказался УГ, слишком скучно, я добрался через силу до середины и забросил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне бы не помешало, ибо для меня Боишок оказался УГ, слишком скучно, я добрался через силу до середины и забросил.

Если честно - то я даже до середины не дошел =) Забросил сразу после того как вылез из лодки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот кстати прекрасная альтернатива товарищам из DK Team - Vit Company http://vit.fluda.net

Делают литературные переводы игр с PS2 , PC , Xbox360 , PS1

Все качественно ,один косяк - долго делают ,но хоть всегда заканчивают) . МОжете Ласт Ремнант там попросить))))

Изменено пользователем BobbyRobson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ребят всё таки я был прав проект к оооочень большому сожалению отменен загляните на эту страницу и посмотрите вниз - http://www.zoneofgames.ru/index.php?pid=503 :((( Хотя бы уже качественный текст сделали а с озвучкой и с оригинальной поиграть можно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то ты боянишь... Перечитай последние 2 страницы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда финал перевода будет готов хотя бы примерно?

А видео улучшено с увеличением разрешения будет?

Лучше первым делом сделали бы то, что еще некто не делал это озвучку телефонных переговоров, а остальное потом. :banned:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кэп просил передать, что проблема в том, что хотят более правильную и озвучку, и текст.

Понятно, для чего создавалась эта тема, и что ожидает (ожидало) от неё общественность, но если Асоциальный просит заменить леоновскую озвучку на ту, которая была "черт знает когда", как он говорит, то черт знает когда была только та, которую сотворил NORG. Или я чего-то не понимаю? Заменить другой и не на что? Может человек просит совместить старую и ту, которой занимались "DK Team"? Тогда возникает вопрос, а что они успели сделать на данный момент. Текст если и не появился, значит, он и не готов до сих пор. Просить выставить его отдельно глупо. С озвучкой ещё сложнее. Полупустующая тема, обещания и старые примеры намекают на грустные мысли. Мне почему-то кажется, что Эшли и Леона на 100% готовыми быть не могут, т.к. там работы непочатый край. Если только эпизодические персонажи, но и там неясно, а озвучили ли их полностью. Не факт... Я (в виде альтернативы) и не против некого "винегрета" NORG + DK Team, но сомневаюсь, т.к. если нет желания или возможности сейчас всё закончить, то, наверно, никто и не будет собирать готовые куски, и интегрировать их в старую озвучку. Хотелось бы, но маловероятно...

А когда финал перевода будет готов хотя бы примерно?

А тему лень прочитать? По-моему, моя ссылка на прошлой странице расставила все точки над "i", пусть информация пока и не подтверждена переводчиками (интересно, почему молчат).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорей всего забили на перевод, да й много обещаний от этой группы было, из которых, по большей части были не выполнены:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятно, для чего создавалась эта тема, и что ожидает (ожидало) от неё общественность, но если Асоциальный просит заменить леоновскую озвучку на ту, которая была "черт знает когда", как он говорит, то черт знает когда была только та, которую сотворил NORG. Или я чего-то не понимаю? Заменить другой и не на что? Может человек просит совместить старую и ту, которой занимались "DK Team"? Тогда возникает вопрос, а что они успели сделать на данный момент. Текст если и не появился, значит, он и не готов до сих пор. Просить выставить его отдельно глупо. С озвучкой ещё сложнее. Полупустующая тема, обещания и старые примеры намекают на грустные мысли. Мне почему-то кажется, что Эшли и Леона на 100% готовыми быть не могут, т.к. там работы непочатый край. Если только эпизодические персонажи, но и там неясно, а озвучили ли их полностью. Не факт... Я (в виде альтернативы) и не против некого "винегрета" NORG + DK Team, но сомневаюсь, т.к. если нет желания или возможности сейчас всё закончить, то, наверно, никто и не будет собирать готовые куски, и интегрировать их в старую озвучку. Хотелось бы, но маловероятно...

А тему лень прочитать? По-моему, моя ссылка на прошлой странице расставила все точки над "i", пусть информация пока и не подтверждена переводчиками (интересно, почему молчат).

Да, именно это я и имел ввиду.

P.S. Кстати, на одном англоязычном фан-сайте RE делают настоящие HD катсцены (уже половина готова и выложена) и если кому-то интересно, то ссылку могу в личку кинуть.

Изменено пользователем Асоциальный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может для озвучки еще народу наберете?

а то 4 человека на все, как то малова-то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Itgeometry-dash is Slice Masternot o1v1 lolnlplanet clicker y level-devileasy to read bu Build Now GG|||| also make the conten more rich and Retro Bowl||interesting.
    • Легко. Удаляешь все ярлыки нафиг и запускаешь игры из клиента Стим.
    • Случаем не крутил колёсиком мышки при зажатом ctr на рабочем столе (предварительно тыкнув куда-нибудь в пустую часть рабочего стола левой мышой)? По идее это должно выравнять размеры к общему, делая обновление их размера при изменении этого размера (осторожно, может перепутать порядок иконок, сделай заранее скриншот, чтобы потом расставить всё как было).
    • @mytraz о чём думать, поезд ушёл  Что-то могло ещё произойти в декабре, если бы я не стал в позу и сказал НЕТ) Но нет я ни секунды не жалею о том, что передумал. Тогда я может кого-то перетянул к себе, а сейчас то что, ко мне заходят на бусти случайные зеваки, которые пришли с гугла) Но просто подумай логически, зачем мне это. На этом денег не заработаешь, но это может стать второй работой. Особенно по части техподдержки, тут хоть целую службу нанимай для разбора случаев “а почему меня не работает”. Времени всё это занимает уйму. Догу стоит уже в лаунчер встроить хелпдеск с чатом И у него в мечтах всё это автоматизировать, но не думаю, что китайцы позволят ему “сесть и ничего не делать” В прочем, поживём увидим, мне больше нравится позиция наблюдателя))  
    • Увы но никого из списка выше не выберут, как это обычно бывает, у них свой или штат или аутсорс переводчиков которые пилят лицензированный перевод. Это не как с озвучкой. Другой уровень. Но ты подумай)) у тебя уже собирается небольшая армия почитателей
    • @piton4 на 10 винде ровные.кеш возможно сбился )
    • Уже довольно давно обратил внимание, что ярлыки для игр стали разного размера. Как можно заметить, некоторые картинки начинаются от стрелочки, но норм размер, это когда стрелка внутри основного квадрата..  Никто не в курсе, как это исправить? Смотрится довольно хреново и раньше такого не было.
    • Ох, файтинг песочница. Необычное сочетание.
    • https://store.steampowered.com/app/3380520/ToHeart/ — страница игры Жанр: Визуальная новелла (3D) Разработчик: AQUAPLUS Издатель: DMM GAMES, Shiravune Платформы: Windows Дата выхода: 25 Июня 2025 На перевод
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×