Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Skeletosha

Resident Evil 4 / Biohazard 4

Рекомендованные сообщения

Решили перевести игру. Будет полная закадровая озвучка и переведен текст.

Текст

1. de}{ter

2. npu3pak

Звук

1. ВОРОН - Луис, Садлер, Краузер + мелкие роли.

2. de}{ter - Леон, Вескер, Big Cheese

3. сестра - все женские

4. solovey - Салазар

Примеры озвучки:

1. Рапида, ifolder.ru (16 мб) (Качество ролика мы малость улучшили методом обработки несколькими фильтрами)

2. Рапида, ifolder.ru (14 мб)

3.ИНТРО (ifolder), ИНТРО (yabadaba) (20мб)

4. ifolder rapidshare (40 мб) (обработанный)

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про эту игру не спрашивал но не думаю что они взялись бы сейчас.

Надеюсь не возьмутся...их перевод Биошока был просто ужасен. (Если это вобще переводом-то назвать можно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо поржал^_^ В принципе я может с тобой бы и согласился, просто лучше перевода ни кто не предоставил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо поржал^_^ В принципе я может с тобой бы и согласился, просто лучше перевода ни кто не предоставил)

Перевод от 1С, не так уж и плох был...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На порядок хуже чем у ДК. И на порядок больше отсебятины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На порядок хуже чем у ДК. И на порядок больше отсебятины.

Зато законченный. =) Думаю тут правильней было бы выразиться так:

"Лучше синица в руках, чем журавль в небе"

Надеюсь что, где пояснять не надо? ;)

Изменено пользователем Эрин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне бы не помешало, ибо для меня Боишок оказался УГ, слишком скучно, я добрался через силу до середины и забросил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне бы не помешало, ибо для меня Боишок оказался УГ, слишком скучно, я добрался через силу до середины и забросил.

Если честно - то я даже до середины не дошел =) Забросил сразу после того как вылез из лодки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот кстати прекрасная альтернатива товарищам из DK Team - Vit Company http://vit.fluda.net

Делают литературные переводы игр с PS2 , PC , Xbox360 , PS1

Все качественно ,один косяк - долго делают ,но хоть всегда заканчивают) . МОжете Ласт Ремнант там попросить))))

Изменено пользователем BobbyRobson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ребят всё таки я был прав проект к оооочень большому сожалению отменен загляните на эту страницу и посмотрите вниз - http://www.zoneofgames.ru/index.php?pid=503 :((( Хотя бы уже качественный текст сделали а с озвучкой и с оригинальной поиграть можно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то ты боянишь... Перечитай последние 2 страницы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда финал перевода будет готов хотя бы примерно?

А видео улучшено с увеличением разрешения будет?

Лучше первым делом сделали бы то, что еще некто не делал это озвучку телефонных переговоров, а остальное потом. :banned:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кэп просил передать, что проблема в том, что хотят более правильную и озвучку, и текст.

Понятно, для чего создавалась эта тема, и что ожидает (ожидало) от неё общественность, но если Асоциальный просит заменить леоновскую озвучку на ту, которая была "черт знает когда", как он говорит, то черт знает когда была только та, которую сотворил NORG. Или я чего-то не понимаю? Заменить другой и не на что? Может человек просит совместить старую и ту, которой занимались "DK Team"? Тогда возникает вопрос, а что они успели сделать на данный момент. Текст если и не появился, значит, он и не готов до сих пор. Просить выставить его отдельно глупо. С озвучкой ещё сложнее. Полупустующая тема, обещания и старые примеры намекают на грустные мысли. Мне почему-то кажется, что Эшли и Леона на 100% готовыми быть не могут, т.к. там работы непочатый край. Если только эпизодические персонажи, но и там неясно, а озвучили ли их полностью. Не факт... Я (в виде альтернативы) и не против некого "винегрета" NORG + DK Team, но сомневаюсь, т.к. если нет желания или возможности сейчас всё закончить, то, наверно, никто и не будет собирать готовые куски, и интегрировать их в старую озвучку. Хотелось бы, но маловероятно...

А когда финал перевода будет готов хотя бы примерно?

А тему лень прочитать? По-моему, моя ссылка на прошлой странице расставила все точки над "i", пусть информация пока и не подтверждена переводчиками (интересно, почему молчат).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорей всего забили на перевод, да й много обещаний от этой группы было, из которых, по большей части были не выполнены:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятно, для чего создавалась эта тема, и что ожидает (ожидало) от неё общественность, но если Асоциальный просит заменить леоновскую озвучку на ту, которая была "черт знает когда", как он говорит, то черт знает когда была только та, которую сотворил NORG. Или я чего-то не понимаю? Заменить другой и не на что? Может человек просит совместить старую и ту, которой занимались "DK Team"? Тогда возникает вопрос, а что они успели сделать на данный момент. Текст если и не появился, значит, он и не готов до сих пор. Просить выставить его отдельно глупо. С озвучкой ещё сложнее. Полупустующая тема, обещания и старые примеры намекают на грустные мысли. Мне почему-то кажется, что Эшли и Леона на 100% готовыми быть не могут, т.к. там работы непочатый край. Если только эпизодические персонажи, но и там неясно, а озвучили ли их полностью. Не факт... Я (в виде альтернативы) и не против некого "винегрета" NORG + DK Team, но сомневаюсь, т.к. если нет желания или возможности сейчас всё закончить, то, наверно, никто и не будет собирать готовые куски, и интегрировать их в старую озвучку. Хотелось бы, но маловероятно...

А тему лень прочитать? По-моему, моя ссылка на прошлой странице расставила все точки над "i", пусть информация пока и не подтверждена переводчиками (интересно, почему молчат).

Да, именно это я и имел ввиду.

P.S. Кстати, на одном англоязычном фан-сайте RE делают настоящие HD катсцены (уже половина готова и выложена) и если кому-то интересно, то ссылку могу в личку кинуть.

Изменено пользователем Асоциальный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может для озвучки еще народу наберете?

а то 4 человека на все, как то малова-то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну ты утрируешь. Их точно нельзя назвать простейшими. Если конечно сложнее. Но там местами до обсурда загадки и блуждание доходит.  Как например Атлантида на ps2.  Сублюструм. Там реально фиг догадаешься. Ещё вроде переиздание будет в стиме.  Амерзона, первый квест от Бенуа Сокаля.  Загадки вообще без подсказок, и пути что заканчиваются тупиками.  Готика Марса. Экшн квест. Есть моменты, в которых при пропуске ключевого предмета, ты просто можешь не вернутся и твой персонаж погибает. Идиотизм.  Синий демон. Отвратные и тупые загадки, от контуженого японца.  Версалис, загадки на созвездие без подсказок.  7гость. Вот это реально пипец квест.  Короче, туман и река отличные квесты.  Они очень сложные, но по-хорошему.  Ты будешь бегать и ломать голову. Но разгадка наступит раньше.  Потому что есть в них баланс, между поиском ключа к решению, где не нужно обладать дипломом к астрономии, физике и высшей математике.  И сложными пазлами на внимательность, что было приоритетом в ривен и мист. 
    • Если судить по группе ВК, перевод готов, но некому заниматься редактурой и тестить его. 
    • Да они давно не в Северодонецке уже, ещё в "мирное" время уехали в центральную Украину. Ну, кто-то из старого состава остался точно. Хотя наверное сейчас как всегда, переименовались в "кипрскую" или "варшавскую" компанию. Не знаю как это россиянам можно покупать если там гарантированно какие-то деньги уйдут на ВСУ, и что российский издатель себе думает.
    • Вообще не сложно, проходил буквально месяц назад — там загадки очень понятны и логичны. Разве что с вагонеткой можно позадолбаться (но тут гайд поможет, если вдруг). Сам очень боялся, что Мист будет в лучших традициях кривых квестов с паззлами и задачами, к которым здравый смысл не применяется — а оаказалось все наоборот. Очень кайфанул.
    • Внезапно украинская студия из захваченного россиянами Северодонецка продолжает работать с издателем страны-захватчика. Да, это их изначальная разработка. Но все же.  Хотя там скорей всего уже никого из оригинального состава и не осталось. Только название как ширма.
    • Да ладно. Аптечки там любые раны, окромя переломов, лечат. А пагубное воздействие радиации нейтрализуется приёмом антирада без малейших негативных последствий. И никого это не парит. К вопросу о законах логики.  Почему мир фоллаута вы называете метавселенной? Впервые вижу применение такого термина к этой серии игр. 
    • Настоящие супергерои не умирают окончательно. Как и настоящие суперзлодеи. 
    • Наверное, тема уже неактуальна, так как последнее обновление перевода вышло аж в 2021 году, но я все же попробую. В случае установки перевода для игры на Nintendo Switch при выборе опции респека у Монблана тот говорит что-то вроде "купо-по, ты не выбрал доску лицензии", после чего сбрасывает ее у всех (на данный момент в группе пока только Ваан и Пенело). Удалил перевод, и Монблан начал вести себя как обычно, то есть спрашивает, кому нужно сбросить профессию.

      Кто-то уже сталкивался с этим багом? Есть ли способ его обойти?
    • @shingo3 Подписываюсь) В раннем детстве вообще ненавидел квесты, не хватало терпения думать над головоломками, но потом что-то изменилось во мне и я очень полюбил данный жанр. После этого конечно целый пласт нового жанра для себя открыл. По сей день что-то порой из старого нахожу и прохожу. Obduction ещё посмотрите все. Попахивает Myst’ом. Я его кстати так и не прошёл. Реально мозг закипел и отложил на потом
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×