Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Stalze

Silent Hill: Homecoming (русская озвучка)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Наша команда EnclaveTeam начала работать над русской озвучкой игры Silent Hill Homecoming.

Срок окончания перевода установим до 15 января (будем стараться быстрее и лучше).

EnclaveTeam: :victory:

Stalze (руководитель проекта, запись, обработка)

AlexShepard (голос, подбор фраз, перевод)

Partizan_44 (голос, запись)

Nice Life (голос, подбор фраз, перевод)

Zoi (голос, подбор фраз)

Johni (голос)

Kim (голос)

Bip (голос)

Версия v1.1 (2008.12.09)

- не полный перевод

- пример озвучки сна Алекса, без перевода вступительного ролика

Распаковать в папку с установленной игрой и начать сначала. Пробуйте, цените:

http://rapidshare.com/files/171903142/sh5.....v1.1.alpha.rar (2352 KB)

Ждем советов и предложений.. Если конечно кому-то это надо.

Изменено пользователем Stalze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно стоит продолжать :victory:! Думаю всем приятно слышать голос на знакомом языке. Но, имхо, для главного героя надо бы кого то постарше .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

во клева , советы....

Конечно сделаем постарше... я думаю

Только вот народ найти на озвучку ой как сложно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
во клева , советы....

Конечно сделаем постарше... я думаю

Только вот народ найти на озвучку ой как сложно...

Я же уже предлагал обработать голос... )))

А вобще, от нас вы получите любую помощь и поддержку которая потребуется, последние исправления мы вам уже дали, обращайтесь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По моему с голосом все получилось, а обработаем в окончательном ватианте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, вот еще одно замечание :happy: , Во фразе "я хочу свою игрушку" упор почему делается на слово "хочу" хотя помоему было бы лучше на "игрушку" (как в JOS403).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да там надо

"Я хочу Робби"

переделаем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово,мне обалденно понравилось,так держать!!!!!

Изменено пользователем OGUR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спосибо за потдержку впереди еще много работы

Изменено пользователем Johni

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
во клева , советы....

Конечно сделаем постарше... я думаю

Только вот народ найти на озвучку ой как сложно...

Всё отлично, но 1 ОГРОМНЫЙ МИНУС! Не делайте полного дубляжа, сделайте закадровую озвучку, пусть голоса оригинала будут слышны!

Спасибо за внимание )) Плюс текст ещё претерпит изменения, диалоги сейчас переписываю, там прилично бреда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наша команда EnclaveTeam начала работать над русской озвучкой игры Silent Hill Homecoming.

Срок окончания перевода установим до 15 января (будем стараться быстрее и лучше).

Успеете до 15-ого января сделать финальную сборку своей озвучки? Что-то сомневаюсь. Тут люди текст переводят несколько недель. А куда спешить? Лучше поздно, чем рано, но хуже.

Минусов пока вижу два. Во-первых, если за основу возьмёте перевод от "DK Team" и коммьюнити "Zone of Games", то стоит дождаться русификатора хотя бы версии 1.0. Нет смысла пока озвучивать бетку. Во-вторых, озвучка пока напоминает пиратские "шедевры". Здесь нужен хороший кастинг актёров. Да, хорошо понимаю, что переплюнуть оригинальную озвучку (или официальные локализации) сложно, но хотелось бы, Stalze, чтобы ваша работа была намного лучше пиратских подделок. Работа, конечно, сложная, но вспомним, как та же "Oblivion Sound Team" перевела "The Elder Scrolls IV: Oblivion". Если захотеть, всё возможно.

P.S.1: Не совсем понятно, зачем вообще взялись за локализацию звука в "Silent Hill: Homecoming". По мне – самая слабая часть из всего SH франчайза. Не лучше ли заняться звуком "Silent Hill 2" (эталонная и лучшая часть из всего этого сериала, как мне кажется)?

P.S.2: У "EnclaveTeam" есть свой сайт?

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё отлично, но 1 ОГРОМНЫЙ МИНУС! Не делайте полного дубляжа, сделайте закадровую озвучку, пусть голоса оригинала будут слышны!

Спасибо за внимание )) Плюс текст ещё претерпит изменения, диалоги сейчас переписываю, там прилично бреда.

csfear закадровая озвучка это конечно хорошо, но не для sx5, не фига не звучит оссобенно в самой игре, не в роликах....

теряется атмосфера...

Либо английская+субтитры, либа русская...

А вот текст бы нормальный не помешал ето да!! И желательно со всеми диалогами..

Успеете до 15-ого января сделать финальную сборку своей озвучки? Что-то сомневаюсь. Тут люди текст переводят несколько недель. А куда спешить? Лучше поздно, чем рано, но хуже.

Минусов пока вижу два. Во-первых, если за основу возьмёте перевод от "DK Team" и коммьюнити "Zone of Games", то стоит дождаться русификатора хотя бы версии 1.0. Нет смысла пока озвучивать бетку. Во-вторых, озвучка пока напоминает пиратские "шедевры". Здесь нужен хороший кастинг актёров. Да, хорошо понимаю, что переплюнуть оригинальную озвучку (или официальные локализации) сложно, но хотелось бы, Stalze, чтобы ваша работа была намного лучше пиратских подделок. Работа, конечно, сложная, но вспомним, как та же "Oblivion Sound Team" перевела "The Elder Scrolls IV: Oblivion". Если захотеть, всё возможно.

P.S.1: Не совсем понятно, зачем вообще взялись за локализацию звука в "Silent Hill: Homecoming". По мне – самая слабая часть из всего SH франчайза. Не лучше ли заняться звуком "Silent Hill 2" (эталонная и лучшая часть из всего этого сериала, как мне кажется)?

P.S.2: У "EnclaveTeam" есть свой сайт?

to DedMoroz

Во 1ых, по поводу сроков никто не куда не торопится, не финальную!!, а завершающую!!

Во 2ых, да мы берем за основу перевод от сайта, но мы все равно делаем в самой игре так как лучше бы звучало..!! и логичней..

Субтитры - это все таки кое что другое..., в самой игре, приходится некоторые фразы сокращать, чтоб не звучали скороговоркой...!

В 3их переводом игры занялись в 1ый раз и я думаю для 1ого раза совсем не плохо.!! (У нас НЕ студия переводов, а студия звукозаписи)

И где я тебе актеров возьму??! Я живу в небольшом городе Костроме, в котором врятли такие люди найдутся, мне помогают мои лучшие друзья, :drinks: музыканты, которым не в падлу занятся такой вот штукой...!

И скажу, что мы собирались делать фанский перевод, вообще только для себя... Не нравиться? и не надо!.. :warning2:

Пообщавшись со здешними бывалыми... Открыл тему..

Да 2ой сайлент хилл лучшая часть из серии, самому очень нравится.., мы и ее потом буем переводить.. :rolleyes:

Сайта нет... <_<

Изменено пользователем Stalze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сайтец легко замутить на ucoz.Ру вам самим.

спасибо за перевод :) интересно попробывать поиграть с вашим переводом .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сайтец легко замутить на ucoz.Ру вам самим.

спасибо за перевод :) интересно попробывать поиграть с вашим переводом .

спасиб за помощь.. :smile:

нам тоже интересно с переводом поиграть .. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во 2ых, да мы берем за основу перевод от сайта, но мы все равно делаем в самой игре так как лучше бы звучало..!! и логичней..

Субтитры - это все таки кое что другое..., в самой игре, приходится некоторые фразы сокращать, чтоб не звучали скороговоркой...!

Это не дело сокращать диалоги! Значит, будут разночтения между текстом и звуком, а это вряд ли кому-то понравится. Чтобы не было "скороговорок", надо найти людей с хорошей дикцией, вот и всё.

И где я тебе актеров возьму??! Я живу в небольшом городе Костроме, в котором врятли такие люди найдутся, мне помогают мои лучшие друзья, :drinks: музыканты, которым не в падлу занятся такой вот штукой...!

Кто же просит использовать именно профессиональных актёров? Я говорю о людях, у которых есть правильное произношение и красивый голос, который хотя бы частично совпадает с теми персонажами, который они озвучивают. Другого и не нужно. Вот "Oblivion Sound Team" же смогли сделать хорошую озвучка, хотя также являлись фанатами (профессионалом там был только один Glanz, да и он в озвучке принимал минимальное участие).

И скажу, что мы собирались делать фанский перевод, вообще только для себя... Не нравиться? и не надо!.. :warning2:

Да, кто бы спорил. Просто если вы делайте озвучку конкретно для себя и своих друзей, то это одно, если же собираетесь её представлять всему коммьюнити, то нужно позаботиться о качестве. Никто и не требует какого-то 100% совершенства, но пока озвучка, которую вы предоставили в архиве, меня лично не устраивает. Для пиратского перевода подошла бы, но уж точно не для фанатского. Та же "DK Team" ведь делает текстовый русификатор, но не собирается же выкладывать его промт-версию, т.к. озабочена и качеством, и своей репутацией. Понятно, что если озвучка останется именно в этом виде, то использовать её я и не буду, т.к. вполне хватит и оригинала или текстового русификатора. Просто если самоцелью является сделать во что бы то ни стало озвучку "Silent Hill: Homecoming", то это, конечно, не дело. Приглашать нужно не только своих друзей и знакомых, но и заниматься жёстким кастингом, который отсеивает лишних людей, а это долгий и трудоёмкий процесс. Я же и не запрещаю делать вам озвучку вашей мечты. Делайте, если есть желание, но всем ли понравиться конечный результат, если уж сейчас, на стадии бета-версии, всё выглядит очень плачевно? Критикую же не для того, чтобы вообще не было никакой озвучки, а для того, чтобы получилась качественной. Может, ещё предоставите другие голоса для примера, может там всё выглядит лучше, чем в первом варианте?

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Dark Sector

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Мясо, Для одного игрока, Шутер Разработчик: Digital Extremes Издатель: Новый Диск Дата выхода: марта 2009 года Отзывы Steam: 614 отзывов, 85% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поиграл в демку русской игры “Аспис”, мне понравилось. Не атомное сердечко, но тоже вроде ниче. Хотя как знать, что там в полной версии. 
    • Лицензия нужна, если Мир Танков будет все еще использовать наработки WG (запатентованный WG движок, запатентованные WG механики и тд), и при этом Леста со своими танчиками пойдет на международный рынок - вот тогда нужна будет лицензия от WG, или будет судебный иск от WG со всеми отсюда вытекающими как блокировка игры на западе & оборотный штраф — естественно новые владельцы Лесты делать этого не будут.
      Если же Мир Танков будет работать только в России, то там WG своей лицензией могут подтереться, ибо если с их стороны будут какие то судебные претензии, то российский суд экстремистов из WG с их иском пошлет на три буквы.
      Что же касается серверов, ну так те сервера, которые принадлежат Лесте & находятся в России так и останутся у Лесты + при необходимости увеличения серверных мощностей можно еще серверы запустить - тут нет ни каких проблем. 
      Или вы имеете ввиду, что у Лесты нет ни какой игры, что они выпускали всего-навсего патчики для региональной версии WOT, а дистрибутив игры & инструментарий был только у WG на WG'шных серверах ?
      Так это вдряд ли, ибо насколько я знаю Леста полноценно игрой занималась - сама ее в России запускала & ковыряла имея весь нужный инструментарий, который WG может забрать только одним способом, если сотрудники Лесты удалят все это со своих компьютеров\серверов — они сейчас конечно могут это сделать, но это будет уже уголовка & попадалово на большие бабки. Посмотрим чего там дальше будет, ну а вообще лично мне как то пофиг чего и как там будет, ибо в WoT я давно не играю и играть не собираюсь, а потому мне как то все равно че там будет с этой лутбоксо-донатным казино.
      Да и государству на это думаю пофиг, ибо в масштабах государства это копейки, и там не актив отжимали (как сегодня кукарекают всякие неполживые и ни разу не проплаченные блохеры, которые как по команде дружно завыли
      транслируя своей пастве одну и ту же методичку про отжатие бизнеса кровавым режимом & бедную дочку офицера Хатажабова, который оказывается кровь проливал за россиюшку на колчаковских фронтах последнюю рубаху на СВО отдал, правда на СВО об этом знать не знают, и который по слухам как только жареным запахло, видимо от сильной невиновности & патриотичности еще в апреле из России сдриснул), а ставили на место охреневших от вседозволенности & безнаказанности забугорных барыг, которые зарабатывая деньги в России, после начала СВО начали активно поддерживать врагов России.
      Как Витя Кислый, который через свою прокладку Лесту (которую на время дали подержать зиц-председателю Малику Хатажаеву) зарабатывая на танчиках основные бабки в России, выслуживаясь перед западом (где у Вити находятся его личные активы надоначенные хомяками, и которые он естественно сильно не хотел терять) начал показательно поддерживать & помогать Украине, показывая тем самым свою лояльность.
      Вот за поддержку салоедов Витя бан в виде национализации его российской прокладки ака перекрытия основного канала получения им бабок из России он и получил.
      Что нужно было сделать еще пару лет назад, но у нас к сожалению государство сильно неповоротливое + для этого нужно было политическое решение ака разрешение с самого верха.
      Cегодня это разрешение на душить (Надо их душить (с) ВВП ) есть, поэтому таких вот Кислых Вить & всяких брыкающихся и не соблюдающих российские законы ютубы теперь в России будут душить.
      И если с ютубом вопрос сильно спорный, то с WG\Лестой все делается правильно - поддерживаешь УГИЛ, значит в России ты бабки не зарабатываешь, и это однозначно правильно.
    • Без понятия, почему спустя столько времени никто так ничего и не скинул. Надо исправлять! Оставлю здесь небольшую инструкцию по установке русификатора, если вдруг он кому-то понадобится. Установка довольно простая.  Скачиваете русификатор. Перекидываете файлы из папки Rayman 3 Rus в корневую папку игры и соглашаетесь с заменой файлов. Скачиваете Rayman Control Panel и открываете программу. В списке игр на главной странице должна уже быть автоматически найдена Rayman 3 (если игры в списке нет, то внизу есть кнопка “Добавить игру”, с помощью которой можно вручную добавить директорию игры в программу). Нажимаете на Rayman 3 в списке и в меню, которое появилось на главном экране, под пунктом Archive Explorer, нажимаете на “Синхронизация текстур”. После окончания синхронизации можете закрывать программу и наслаждаться переведённой игрой! Работает как с GOG, так и с Ubisoft Connect версиями.
    • Instinct Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Vivisector: Beast Inside Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • перевел обучение, теперь надо придумать как найти остальной текст)
      в любом случае это я так балуюсь, изучаю движок, не факт, что переведу, особенно если текст в каждом файлике будет по чуть чуть замучаешься тестить и переводить
    • Играть будем за воровку по кличке Magpie («Сорока»). Студия Vertigo Games, известная по целому ряду VR-игр по известным сериям, анонсировала Thief VR: Legacy of Shadow. Судя по трейлеру, действие Legacy of Shadow развернется в обновленном городе, представленном в Thief — последней на данный момент игре серии, вышедшей в 2014 году. Играть будем за воровку по кличке Magpie («Сорока»). Игра выйдет на всех VR-шлемах позже в 2025 году.
    • как новые собственники всех полученных активов и данных Лесты, смогут снова поднять серваки  Мира Танков, если лицензия на игры до сих пор находится у Варгейминга, они же не будут заключать с ним договора на пользование лицензии, их рабочих инструментов и работ, как это делала  Леста?
    • Можно и дверь на ключ не закрывать, что называется до первого случая.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×