Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

кто скачал уже первую версию? кто может поделиться впечатлениями? стоит скачивать или английская версия смотриться лучше?

Может конечно на меня сейчас будут гневно ругаться создатели НО хотелось бы сказать несколько слов по поводу данного проекта.

Насчет перевода в целом отлично все переведено и это бы очень радовало еслиб не один не мало важный момент ШРИФТЫ они в переводе ну просто нет слов ужас! Смотрятся просто никак, сразу напомнило мне детство когда я играл на первой Sony PlayStation русские версии игр вот шрифты один в один от туда.И если тогда в эру когда русские версии только только начали появляться и это было простительно то сейчас...

Я конечно читал что техническая часть перевода довольно сложная но эстетка с таким шрифтом в игре хромает на обе ноги, так что я лично русификатор снес и английский мне даже стал приятнее и ближе как то!

Заранее прошу прощения у создателей за возможно слишком резкую критику, это всего лишь мое мнение.

Так что качать или нет решайте сами...

Изменено пользователем Vyorf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полностью согласен с Vyorf!

+ В игре не настолько сложный язык, вцелом и так всё понятно. Заметил неск. багов: на широкоэкранниках нет кнопки далее и после установки скидывает на начало прогресса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выкладываю мою версию перевода. Перевод взял отсюда. Исправил тексты, ошибки(в титрах написал что перевод от zoneofgames.ru а исправлении мои). Другой шрифт поставил. Добавил несколько новых переводов.

Скачать можно отсюда http://rapid.ufanet.ru/9231504/ Распаковываем в папку с игрой

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зачем World of Goo перевод,игра балдёжная,а в "подсказках" ничего нужного не написано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

continueov_2970926_140658.png

continueup_1072535_140659.png

bbtastesog_1030522_140662.png

bbdeliciou_9216663_140663.png

Вот вам нормальные фоны. Авторы перевода доделайте перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русская версия 1.30 (Полный русский перевод).

Сделано на основе общедоступного патча от 2dBoy, поэтому варезом не является ни в каком смысле.

Содержит только файлы обновления. Устанавливается на полную версию, отдельно играть не будет.

Может быть установлено на официальную русскую версию 1.18 от Акеллы, обновляя ее до последней от авторов.

Основные отличия от оф.версии:

---------------------------------------

Самая последняя версия игры. = 1.30 вместо 1.18 в оф. версии

Переведены все тексты и изображения. = в оф.версии не переведены несколько изображений и два текстовых ресурса - в диалогах и в названии уровня

Можно установить высокое разрешение. = в оф.версии на это установлено ограничение

Можно играть в английскую версию. = в оф.версии вместо английского перевода идет русский

Удобные для чтения шрифты.

---------------------------------------

Акелла нагло позаимствовала многое для своего перевода с сайта независимого русского перевода, не указав при этом оригинальное авторство.

Самое интересное то, что перевод внутри игры не совпадает с надписями на обложке, взятыми с сайта сообщества.

Наверное события развивались так: Отправив полиграфию в печать, редактор обнаружил что перевод практически один в один совпадает текстом сообщества,

после чего было принято решение изменить ключевой термин в игре, шарики вместо "гуу" стали называться "тянучки", однако на обложке термины остались неизменными.

Напомню, что перевод сообщества впервые был опубликован в первых числах ноября 2008. Оф. перевод датируется декабрем 2008.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Акакеловцы и 1ass'овцы этим часто грешат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vials, Добрый день. Не могли бы вы выложить именно русифицированную Вами игру 1.30 а не русификатор, так как, хоть и написано в описании что можно менять расширения, лично я так и не нашел как это сделать, ибо прописываемое в "config" расширение ни в какую не принимается вашей русификацией (а она, нужно отметить, по сравнению с остальными - просто великолепна). Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чувак, это ж варезом будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

думаешь? английская ведь вроде бесплатна.. или русифицированная бесплатная версия все равно под "варез" попадает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну...Вроде...Если продают ее,значит варезом будет.

А вообще хз. Админы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думаешь? английская ведь вроде бесплатна..

нет, не бесплатна, стоимость 20$

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vials, тогда подскажи пожалуйста, как можно поменять разрешение в игре со стандартного, учитывая то, что после вашей русификации, изменения файла config уже не влияет на разрешение.

Изменено пользователем MerzaVets

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: lREM1Xl
      собственно игра вышла, таблетка есть
      с ресурсами вроде все просто:
      шрифты в формате .ttf в открытом виде лежат тут D:\Games\Dengeons\data\gui\shared\Fonts
      весь текст находится тут D:\Games\Dengeons\data\localization\en
      в файле с расширением .csv
      я полагаю что можно просто добавить рус язык как дополнительный
    • Автор: 0wn3df1x
      Schedule I

      Метки: Симулятор, Кооператив, Криминал, Для нескольких игроков, Менеджмент Платформы: PC Разработчик: TVGS Издатель: TVGS Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы: 148340 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Из Соулс-подобных играл только в Lords of the Fallen (старый, первый) и в Dark Souls (который первым вышел на ПК) второй вроде. И вот Лордов прошёл, понравилось, а ДС быстро бросил. И думаю что дело было не в сложности.
    • Недавно мне накидали в личку скриншотов из этого сообщества:
      https://vk.com/perevod_profsoyuz Ого, меня теперь цитирует "Профсоюз"!
      Какой я популярный стал xD (манал я такую популярность) Ну, раз этот товарищ читает темы с нашими переводами, то напишу я ему ответ прямо здесь. А что, раз уж он всё везде мониторит (впечатление складывается именно такое), то, значит, и тут прочитает. Кстати, мониторить ему всё же удаётся не везде, а только там, где... Думаю, вы и так догадываетесь, где именно. Впрочем, это не столько ответ ему, сколько попытка показать всем на этом форуме, кто читает темы по переводам Tales of, Star Ocean и Valkyrie Profile, что он не выполнил домашнее задание, не вник в суть, а также, что может получиться, если пытаться вырывать слова из контекста и наслаивать сверху свои личные выдумки, чтобы вывернуть всё в какую-то свою выгодную позицию. Во-первых, переводы мы не продаём переводы. Мы устраиваем сборы средств на некоторые проекты и, пока они переводятся, предоставляем пользователям возможность получить к ним ранний доступ, кроме того, подписка предоставляет гораздо больше плюшек, о которых было умолчано. У нас не продажа сырого перевода какого-то одного нашего проекта, а предоставление права на доступ к контенту. Все средства с оформленных подписок идут в общие сборы, к донатам. Есть несколько переводческих команд, которые именно продают свои переводы напрямую, но у нас не тот случай — наши переводы со временем всё равно размещаются в общий доступ. У нас нет цели продавать переводы, наша цель — собрать средства на реализацию того или иного перевода, чтобы потом выпустить их для всех. Собрали указанную сумму — значит потом смогут поиграть все желающие. Во-вторых, перевод SO6 закончен, и мы вполне могли выпустить его летом, но всё же решили ещё раз пройтись по тексту игры, так как к проекту присоединился дополнительный редактор и два новых тестера. В-третьих, подписка "Яндекса" не стоит дешевле подписки на доступ к переводам. Наша подписка даёт доступ к любым нашим текущим переводам. А это не 1-2 перевода, а гораздо больше. Не говоря уже о том, что если оформлять подписку от Яндекса на 1 терабайт, то пользоваться ей придётся не 1 месяц — это рассчитано на долгосрочную перспективу. Получается, тут уже совсем другое уравнение и совсем другие суммы. Конечно, любой пользователь вправе считать так, как ему удобно, и может называть вещи по-своему. Если для кого-то это продажа переводов, то ради бога. Нам не жалко. Лишь бы дело двигалось, переводы завершались, а люди были довольны и играли в любимые игры на русском. У всех нас одна общая цель — создание переводов. В какой-то степени все мы братья и сёстры. Зачем докапываться до каждого слова администратора данного ресурса и тратить немало времени на мониторинг, чтобы потом сопоставлять прошлые и новые поступки, пытаясь в очередной раз в чём-то уличить?.. Допустим, даже если бы и продавали. Так и те продают, и ещё вон те. И что? Завидно, что ли, что одним администратор что-то разрешил, а другим запретил? К тому же, не без оснований. Я считаю, что добрее надо быть к людям. Как вы к ним, так и они к вам. В этом полезном деле мы друг другу не враги. Нам нужно объединяться и стараться помогать друг другу, а не разбегаться по углам и кричать, что каждый сам за себя. Не нужно быть жадными. Злопамятность и жадность никогда до добра не доводят. Это скользкая и очень трудная дорожка. Никому не завидую, кто решился ступить на этот путь.
    •  Не это скорее уже было методам тыка,) я же с начала мучился перебирая двузначные числа с 3х картин, а потом уже думать что про 2х детей же не просто так и начал бегать искать еще одно число, ну и в конце концов обратил внимание на эту картину с войной. Но да эту загадку я сам решил.
    • а вот текст свадебной войны @\miroslav\ ладно, я смотрю спойлер. @\miroslav\ понятно.  Ну это пиз*** @\miroslav\ ну ВЫ получается гений, раз сами смогли решить.  Я к ВАМ теперь на “ВЫ”   Покорнейше благодарю за помощь.
    • да я так и думал что сначала немного не то тебе говорил.) и что только 2 картины с 2х значимым кодом и еще 2 с однозначным.  Я тоже долго там бегал по этим картинам ,)
    • Какая дебильная и непонятная головоломка Я просто не понимаю, судя по тексту с ПК, надо заменить картину с коронацией на “свадебную войну” — получается заменить одну на одну.  Если там цифры на двух, то я тогда вообще не понимаю.
    • Вот я же говорю что я вспомнил что там только 2 картины идут с 2х значными числами и еще 2 с однозначными.) короче я иду в инет и ответ под спойлер поставлю.))  
    • Нет, не могу решить.
    • А ты уже ввел и все подошло?
    • @\miroslav\ так значит, всё-таки картину с коронацией надо поменять )  Ну и память у вас молодой человек )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×