Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Сначала говорили что нет перевода и нечего рыпаться. Теперь есть перевод и никто не рыпается. Каламбур. ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

неужели никто не хочет этим заняться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неужели никто не хочет этим заняться?

Получается, что всем на эту игру плевать, важнее ведь перевести какой-нибудь трешовый эпизод Назад в будущее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ппц, а там хоть перевод более человечен? а то пром и отсутствие перевода в некоторых местах просто бесит уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получается, что всем на эту игру плевать

Так возьми научись и сам вставь перевод в игру. Просить может любой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ппц, а там хоть перевод более человечен? а то пром и отсутствие перевода в некоторых местах просто бесит уже

По ссылке, которую я выложил ранее перевод ПОЛНОСТЬЮ литературный, как в любой приличной локализации. Осталось его только встроить в игру и адаптировать под шрифты. А для этого нужны специалисты.

Изменено пользователем [Silent Man]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие файлы меняются патчером предыд. версии русика, понятно ...Но как был получен из .bin-ов формат .doc - так и не понял ....Если бы кто из программеров помог....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

М-да толковый рус был бы весьма к стати, но мне вот интересно перевод в doc формате выверен с игрой или же просто взят текст и ему предан более благообразный вид?

Ибо некоторые фразы звучат несколько невыразительно, например:

Скай: Риудо, для меня это предельный вес!

Звучит скорее как описание в технической документации к крану или мосту, тут более приемлимо звучало бы

Риудо, для меня это слишком большой вес!

или

Риудо, мне чересчур тяжело!

Я понимаю что это всего лиш текст и его надо ещё запихать в игру, но всё таки

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Photon9 - Хоть и вначале автор уверяет, что перевод неточен, хоть и приближён к тексту.....Но местами уж слишком неточен ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Photon9 - Хоть и вначале автор уверяет, что перевод неточен, хоть и приближён к тексту.....Но местами уж слишком неточен ...

Всяко лучше, чем дурацкий промт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всяко лучше, чем дурацкий промт

Я в детстве играл эту игры на Дримкасте с Векторовским переводом, а потом на ПК с Фаргусовским и не жаловался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я в детстве играл эту игры на Дримкасте с Векторовским переводом, а потом на ПК с Фаргусовским и не жаловался.

Кто-то читает сраные бульварные детективы для блондинок и называет их шедеврами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот куда текст девать - неизвестно. Так что только вшить его остается. Поэтому и нужны умельцы, знающие это дело.

Идея перевода этого шедевра (Grandia2))) давно варится в моей голове. Как раз сейчас занимаюсь разбором ресурсов. Часть текста нашел. Пока самая большая непонятка со шрифтами. Но это все ерунда, было бы желание))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Идея перевода этого шедевра (Grandia2))) давно варится в моей голове. Как раз сейчас занимаюсь разбором ресурсов. Часть текста нашел. Пока самая большая непонятка со шрифтами. Но это все ерунда, было бы желание))))

Значит решил заняться переводом игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит решил заняться переводом игры?

та да. правда вот нарыл грандию с переводом фаргуса - говорят шо перевод хорош... теперь даже не знаю, есть ли смысл в моих деланиях :sad:

хотя уже нарыл где все текстовки хранятся и как их туда повбивать (единственное - пока не знаю как себя поведет игра при размерах текста больше чем в аглицкой версии).

Изменено пользователем fant_yu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Silent Hope

      Жанр: Экшены, RPG, Аниме
      Платформы: PC, Nintendo Switch
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc., Marvelous Europe
      Дата выхода: 3 окт. 2023 г.
      https://store.steampowered.com/app/1960110/Silent_Hope/
      В Silent Hope игрокам предлагается на выбор семь героев, каждый из которых обладает своим особым стилем боя. Под предводительством загадочной принцессы вы погрузитесь в глубины Бездны, где скрываются тайны павшего королевства и его некогда могущественного короля.
      Машинный русификатор без редактуры для версии 1.0.4(12507627) -  текста немного, есть мелкие косяки, но игра полностью проходима.
      Файл кидать в папку /Paks
      https://drive.google.com/file/d/1LYEJTo1Y-V4SnQvkeR2KHyF4LEUvyUCy/view?usp=drive_link


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • кто-нибудь знает ,что означают подозрительный таймер в разделе награды: клинок обнажен-том 1?Оставшееся 18д10ч?
    • Конкретно к переводу претензий нет и к человеку который его делал. Претензии есть к твоему непонятному определению оффтоп. Пытаюсь понять, почему тут сообщения о переводе воспринимаются оффтопом
    • Оффтоп у вас головного мозга, а я весьма четко высказался о качестве перевода в шапке. Иногда лучше жевать, чем нести ахинею.
    • у меня он готов, но проблемы есть, нужен тестировщик чтобы всю игру прошел)
    • Что можно сказать, я даже не знаю )), это нейросетевой перевод, и все, там точно будут ошибки. Он весь такой. Я не делал редактуры, и не анализировал отдельные части текста, я пишу программу чтобы обновлять и делать удобной редактуру этого текста, а что делаешь ты? Причем человек выложил как есть, хотите, пользуйтесь, хотите нет, какие еще будут претензии?
    • Человек тебе пишет, что в переводе косяки, а ты говоришь что это оффтоп, не выспался?
    • Ну то, что это оффтоп не отменяет, а чем пользоваться решает каждый сам. Можно и на китайском играть и не заморачиваться, кликать на все кнопки подряд, а для некоторых английский как китайский….
      А вот то что в шапке не самый новый, это плохо, не знал. Я ведь имел ввиду именно тот что был в последнем посту от zetlnd.
    • Расшифрую. Он не настолько голодный, чтобы хавать некачественный нейросетевой перевод, где слово Resume перевели как Резюме, а не Продолжить. 
      И кстати, насколько я помню, в шапке не исправленный перевод с 6 тысячей. Поскольку последний файл от zetlnd весит больше, нежели из шапки.
    • Очень скучная и серая игра. Бросил на середине. Какая была хорошая от них холм 2 игра, и какая эта стремная. Скучная, отстойные враги, и отстойная боевка. 
    • А причем тут резюме? И причем тут голод. Спамьте в другом месте, пишите по делу (оффтоп). Тут обсуждается только перевод.
      Просто собрались люди, просто сделали доброе дело. В любом случае этот перевод хотя бы более корректный, выше было сообщение, перевели с помощью Gemini. Пользуйтесь. Прям мысли читаешь. Это надо знать полную структуру файлов, так просто это не сделать. Есть пропуски, заголовки, нулевые строки. Есть еще уникальные номера ID текста, я думаю если даже мы и переведем их и вставим в основной, он их один фиг заменит, просто найдет по ID и заменит. 
      Есть другой вопрос, как быстро обновляется основной файл, скорее всего он пополнится потом строками из diff файла. diff это скорее всего для горячей замены и исправлений ошибок, а основной файл это final версия.
      В любом случае можно было бы попробовать, но кто возьмется разобрать эти файлы на атомы, а потом склеить?
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×