Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
jedimaster

Заложница

Рекомендованные сообщения

276376.jpg

год 2008

страна Франция

слоган «Они забрали его дочь. Он заберёт их жизни.»

режиссер Пьер Морел

сценарий Люк Бессон, Роберт Марк Кеймен

бюджет ?30 000 000

Кадры из фильма:

 

Spoiler

kinopoisk.ru-Taken-759876.jpg

kinopoisk.ru-Taken-753876.jpg

kinopoisk.ru-Taken-811738.jpg

kinopoisk.ru-Taken-811736.jpg

Моё мнение:

 

Spoiler

В 2002 друг дал мне DVD-диск с фильмом «Идентификация Борна», я положил его на полочку и не трогал его примерно месяц. Делая уборку, я наткнулся на него случайно (бардак был вообщем) и решил просмотреть. И был поражен увиденным. Фильм мне очень понравился, я не буду перечислять достоинства фильма, к чему это отступление спросите вы. Отмечу только то, что в фильме я впервые увидел такое единоборство, чтобы жесткий спарринг в тесном контакте да и сам стиль боя мне очень понравился.

Итак в дождливую среду (24.09 кто живет в Москве и МО знает какая отвратительная была погода) я решил сходить в кино. Пришел значит посмотрел расписание, получилось, что ближайший сеанс это фильм «Заложница». Я сразу взял рекламный флаерок, (он, если честно паршивый пару картинок, да две строчки текста) ничего собственно из него не узнав поплелся в зал. (Фильм, я выбрал случайно, ничего до этого о нем не зная.)

Из зала я вышел с очень хорошим настроением. Добротное ЕвропоАмерикнское кино если честно не ожидал такого. Сюжет как водится простецкий: «Я разведенный отец, моя жена живет теперь с богатеньким дядей, дочь там же, опять дочь, полетела во Францию и её там похитили, поехал спасать. Все, ах да я забыл сказать, что я бывший ЦРУшник.» Вот и вся закваска, но исполнение просто отличное.

Глав герой прет напролом, уничтожая и калеча всех на своем пути прям как в фильме «Гнев», но только в последнем больше стреляли и немного пытали, а «Заложнице» идет ближний бой с использование ранее вспоминаемых боевых умений. Есть еще и покатушки на джипах по стройплощадке, очень развеселое действие могу сказать вам.

Что лично хочу отметить так это то, что на место главного героя пригласили Лайама Нисона, мужика серьезного, но старого. Несмотря на это актер со своей задачей справляется на все сто. Правда в начале фильма, может костюмер отлучился, одежда на нем честно говоря просто висит, не по размеру подобранная. Но это все мелочи жизни и я рекомендую всем посмотреть это кино.

9/10

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

фильм отличный. квай гон джин нисон очень хорош. возникло желания взять на двд,что случается у меня достаточно редко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полностью согласен: фильм стоит смотреть. Сам удивился что картина так понравилось: ну не люблю я кино про непобедимых дядек, которым все по... и всех они на х... вертели. Исключением был Крепкий Орешек, так как там это очень грамотно все подавалось и не вызывало раздражения(даже напротив). "Заложница" идет тем же путем. И пусть сюжет простоват, зато ,как уже говорилось ранее, Л. Нисон отрабатывает и за себя и за хилый сценарий.

ПС. тож напомнило - Борн в старости =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто отличный боевик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда...Одному мне чтоли только не нравится? Первая половина фильма была загажена прочтением описания сзади dvd:))(с тех пор не читаю). Экшена на 4 сцены, борном даже и не пахнет.

2 раза пересматривал - на русском и на англе с руссабами. Одинаково.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

борном даже и не пахнет
Ну не знаю, третьему борну taken уступает, но вот с первыми двумя на одном уровне практически.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне понравился именно тем что герой идёт и всех выносит - сам весь фильм себе и говоришь - давай чувак нафиг их всех и он делает их нафиг всех =). Давно такого кино не было. Респект!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слушайте, а как вам дубляж? По мне так очень ничего, а вот гоблин говорил тупое говно.

(ну хотя он так почти про все дубляжи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потому что дубляж у нас в стране по полной на краю света (тока не давно он стал сдвигаться с падения)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OxotHik

Среди последних дубляжей Фокс-Раша, которые невозможно слушать ни по голосам, ни по тексту, этот самый адекватный, но все равно не сильный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только сейчас посмотрел и то потому что на КГ упоминали недавно :) Отличный фильм. Читая описание я думал очередная нудятина про спасение заложников, а тут на тебе. Лиам Нисон отжег неподецки. Я аж как то даже зауважал его :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Простенький триллер. Но мне очень нравится, что там много действия, много мочилова". (Лайам Нисон)

Резвый боевичок, короткий, быстрый, без нудятины и потуг с логикой в действиях ГГ, почти без соплей.

Борну (с его шикарными натурными сьемками, массовкой, отличными драками) не соперник, но тем не менее Бессон и Морель постарались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Nucle 
      В своё время очень понравилась эта игра, прошёл её с огромным удовольствием. Жаль разработчики не доделали локализацию и в конце концов вырезали русский. Переводить такую игру не с английского тот ещё геморрой, особенно когда весь текст хаотично раскидан по locres-файлу. Решил немного помочь: Распаковал и разобрал ассеты из PAK — (аж 1 400 000 файлов по двум архивам вышло).
      Собрал весь текст, что смог найти по по ключам и путям в один CSV.
      Сопоставил польскую локализацию и русский машинный перевод с этими строками. Покрытие вышло примерно 90%; непереведённые строки утащил в самый низ для удобства добивки и правки. Файлы:
      DUMP.csv — это чистый дамп, без сопоставления. В чём огромный плюс - диалоги часто идут цельными сценами, как в исходных файлах. В отличие от locres, где один разговор может быть раскидан на тысячи строк.
      Merged.csv — объединённый файл: мои ~90% английских строк, ключи, плюс рядом польский и машинный русский. На базе оригинального польского locres + Merged.csv, по идее, можно быстро собрать новый locres. Недостающие строки подтянуть из польского или другого языка. Будут вопросы пиши в личку.

      Файлы
    • Да, разумеется длс там нет. Как и почти всегда в бандлах, игру отдают без дополнений. Это я знал, мне всё равно хотелось чтоб в стиме была. Ну вообще я вижу что на плати ру, опять же, продают длс с пометкой “ру регион”, два из трех, почему-то первого дополнения для РУ нет.
    • Аналогично.

      Без возможности получить ещё и DLC, особого смысла не вижу в покупке себе в Steam. Спустя столько времени хотя бы виртуальным СНГ-релокантам пусть позволят покупать без всяких проблем! VK подложил свинюху.  
    • Как писали выше, что если и будут ключи, то стандартное издание, без дополнений. Полную версию не купить, однако.
    • также ожидаю фулл озвучку + текстуры,желательно на дефенитив) перепрошел бы в 1000ый раз уже и так есть озвучка машинная на дефенитив, и она ужасна. с обработкой ии возможно и чуть лучше будет, однако вряд -ли.ю лучше полноценную,игра легендарна и явно заслужила это...
    • Кстати, ключи для атомного сердца для РУ региона действительно есть. Я только что купил на плати ру, был удивлен. Не знаю, ошибка ли какая-то, типа забыли запретить что-то или нет, но вот, ключи для РУ есть. Может кому это полезно знать будет. а так, я её проходил в геймпассе, но не против и ещё разок в стиме Ссылок я кидать не буду конечно, там так и указано “РУ регион, без смены региона”, продавец элитный. Ну, скорей всего это и так скоро будет широко известно.
    • Здравствуйте, Я пытаюсь изменить шрифты для игры "The Infected" на другой язык. Сначала я преобразовал все шрифты .ttf в файлы .ufont. Все меню корректно отображают переведенный текст. Однако возникла проблема с внутриигровым блокнотом: текст в нем невидимый. Я впервые обнаружил, что игра использует графический шрифт, а именно "атлас-шрифт". На этом изображении показано, как шрифт выглядит в FModel:
      https://i.imgur.com/1T1siwx.png Имена файлов шрифта:
      MyFontDF.uasset
      MyFontDF.uexp Они расположены по следующему пути:
      TheInfected\Content\Widgets\Fonts Существует ли способ изменить этот шрифт или инструмент для этого? Я пытался использовать UAssetGUI, но не понял, как с его помощью изменить шрифт.
      https://i.imgur.com/56oJVKN.png
    • Я что, где-то, когда-то говорил, что всем нужна 5090?  5090 в целом не сама удачная карта, и покупать подобное, не осознавая зачем тебе оно нужно, это довольно тупое решение.  Про “меньше жрать” и “продать авто” я это написал утрированно,  просто чтобы донести мысль, что в определённых обстоятельствах приходится и возможно придётся чем-то жертвовать чтобы получить желаемое. Про машину\квартиру я выше ответил.   У меня другое мнение на этот счёт, я считаю(знаю), что если зарабатываешь, то за какое-то время, можно собрать сумму на приобретение топовой карты, даже если она(карта) не в главном приоритете.   Я реально не понимаю…   Ты так подаёшь, что создаётся впечатление, якобы я где-то писал, или хотя бы намёком, что не мочь позволить себе 5090 это моветон и что 5090 должна быть у каждого, а иначе…    Я всего лишь написал свою мысль, что я считаю, что большинство людей, у которых есть “средний”,  регулярный зароботок, если бы сильно захотели, то смогли бы позволить себе купить 5090. 
    • О, втихую обновили русификатор до 1.2.1 от 12.09.2025 - хоть и через год, но браво, что не бросаете проекты!
      - добавлена полная совместимость с последней версией игры (с новой финальной песней Strange Moons).
      - русскоязычный кавер финальной песни остался на Space Oddity, что вполне даже не плохо.
      - новая финальная песня Strange Moons доступна с остальными оригинальными песнями в Доп. материалах даже после русификации песен, но под ошибочным старым названием Space Oddity, и здесь же (Steam-версия) выскакивает ошибка “File IO failure: setCurrentPositionFailed, error code 0 .\data\ep999-000.rmdp” на одной песне The Poet and the Muse. Не хочу душнить, но звук по-прежнему значительно портится (металлические призвуки и общее притупление голосов) в силу используемого на лету некачественного алгоритма при пересборке bik, т.е. в существенной части роликов (видео в которых не было затронуто текстовой русификацией), вот сравните русскоязычную озвучку в исходном временном mp3 с пережаткой в cine_2500.bik, это просто чистое небо и грязная земля, а вот с настройкой Sound compression level 0=perceptually lossless такого бы не было. "Пересборка bik вызывает неизбежное перекодирование звука, но с настройкой Sound compression level 0=perceptually lossless в сравнении с исходниками оригинальные треки будут практически идентичны даже по спектро/волнограмме, а треки с переводом будут неотличимы на слух (и треки mp3 нет смысла предварительно разжимать даже в 24-bit wav - результаты совпадут по CRC)." Вот бы все это подправить, цены бы не было озвучке.
    • https://boosty.to/shimonmood/posts/021dbd1d-5baa-4cb7-bcc0-ba7d7a431f66
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×