Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
cleric

Devil May Cry 4

Рекомендованные сообщения

Голоса, как и ожидалось, отстой. Хотя винить 1С тяжело, ибо подобрать таких же дерзких молодых людей очень сложно. Прошел 1 главу - голоса Данте, Неро не понравились... Голос старикашки слишком бодренький - в оригинале он еле языком ворочает(по крайней мере в начале). Ах да перевод очков стиля... чуть не стошнило - "Г"роза "В"осторг "Б"раво (остальные не видел ибо на работе особо не поиграешь, но явно ацтой) К тому же в конце в статистике все равно англ буквы. Ну и не проще ли было не трогать слова стиля? Балбесы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впечатления аналогичные. Перевод не впечатлил. Да еще и "аспирин" не работает. Одни огорчения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Можно при установке выбрать англицкую версию. Сам не провнрял - лень переставлять, итак один раз пришлось - с русской озвучкой играть весьма неприятно.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

вроде нет(хотя тоже не проверял), а то, о чем говорит Rosss это ИМХО язык установщика, а не сабов. Так что даже без озвучки русский интерфейс есть

зы в смысле не отключаемый русский интерфейс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ктонить может на YourTube или похожий сервис фрагмент этой игры с русской локализацией положить ?

Очень интересно оценить старания локализаторов не покупая диск :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русский патч я так понимаю ставить не стоит? А текстовой перевод нормальный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст приемлемый, если сравнивать с пиратским переводом, то отличный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Теперь её поет Таня Булонова. Таня еслит ты здесь не обижайся пожалуйста ты лучшая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно выдрать только английские субтитры? Оставив при этом оригинальную озвучку.

А можно выдрать только английские субтитры? Оставив при этом оригинальную озвучку. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял, поставил, сверху озвучку - вообще никаких голосов нет, ни английских, ни русских :D ладно хоть песенку Кирие поет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А непосредственно при самом геймплее крики и вздохи перевели? А то как-то в ролике босс говорит на русском , а когда начинается игра фразы кидает на англицком, так что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, именно так.

Кстати, мне так и не удалось заставить работать русскую озвучку - при ее установке голоса просто пропадали (но "охи" оставались).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если у тебя полная версия игры со всеми DLC то просто Expansion Pass версию устанавливаешь?  Помню полгода назад было два разных перевода (для основной игры и для DLC). 
    • Это в точку. На производстве, неважно где, только оглядывайся. Даже там, где НИЧЕГО НЕ МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ, обязательно что-то случится. Поверь уж моему опыту. Реальных случаев, когда пацаны погибают чисто по щелчку пальцев, я могу предоставить кучу, за 17 лет работы с большегрузными машинами — только в путь. @Tirniel Зря смеёшься. Смех-то до поры, до времени. Не дай, Боже, что нам не гоже.
    •   перевод нейросети, некоторые моменты вручную правил. 
    • @Python а вот не правда. Наверно, как раз в нулевых и пользовался этими переводчиками в последний раз. Не нравится Гугл, переводи Яндексом, там так и написано — Переводчик AI. Там даже кнопочка иногда появляется “Перевести по другому” для англ. языка. Если переводить достаточно большие блоки, то Гугл тоже очень хорошо улавливает контекст и качественно переводит. То, как он переводил несколько лет назад и сейчас — большая разница. В переводе ресурсов из игр проблема в том, что они построчно идут зачастую не последовательно, как в игре и диалогах. Поэтому в контексте игры тут только ручная правка поможет. Особенно если идиоматика включается. Для этого нужно проходить игру и по ходу править строки.
    • Если бы симон был самым первым сюжетным боссом, ты бы понизил сложность чтобы посмотреть остальную игру или бросил бы игру?
    • А у меня была другая тактика, но Маления решила, что будет делать коронку с непонятным мувом. В итоге, при повторном прохождении, я её всё-таки убил "кровотоком"  Ответ выше, я чутка подправил.
    • Так а у меня была тактика  положительного исхода боя в элден ринге, это заблокировать удар, а потом навалять в ответ. Но Маления сказала, если ты будешь блокировать — я буду хилиться. 
    • Разница в ещё большем читерстве, и в куда меньшей возможности манёвра. Стирание персов руинит мою схему боя, а чтобы этого не происходило, нужно идеально заучивать парирования, а "идеально" заучивать я не хочу. Мне нужна возможность воскрешения моих персов, у меня на этом строится положительные исходы сложных боёв. Так же, многое от настроения зависит, если б был настрой, то может я бы даже в таком случае 10 часов провозился - билды перестраивал, пересобирал пиктосы под ситуацию. Но настроения с этим возиться у меня нету, как и долго заучивать, при том, что персов стирают.  
    • а симон не заслужил его 6 часов траить? в чем разница?)
    • Я люблю адекватный челлендж и без возможности менять сложность в любой момент. Например, Малению я траил часов 6, но потом просто забил и пошёл дальше, и при этом никакую "слезу"(считай, очень мощное облегчение сложности) я не использовал, хотя возможность была. 
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×