Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Вавилон Н.Э.

Рекомендованные сообщения

babylonad4ih3.th.jpg

Премьера

* Россия 28 августа 2008

* США 29 августа 2008

Режиссер: Матье Кассовиц

В ролях: Вин Дизель, Мелани Тьери, Жерар Депардье, Мишель Йео

Сценарий: Эрик Беснар, Морис Дантес, Матье Кассовиц, Джозеф Саймас

Официальный сайт

Описание:

В далеком будущем бродячий торговец Тороп получает задание отконвоировать беременную русскую девушку в Китай. В ее чреве не обычный ребенок, а будущий Мессия, который то ли спасает, то ли уничтожает человечество.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Актёрский состав приличный, режиссёр тоже неплохой. Ждёмс выхода в кино, помоему неплохое кино может быть. Хотя всего можно ожидать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

трейлер(ы) был(и) очень даже интригующий(е). должен быть очень даже неплохой фильм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Трейлер интересный, думаю фильм тоже будет неплохой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На сайте kino-govno.com появилась интересная новость относительно данного фильма:

Хотите почитать рецензию на «Вавилон н.э.» из, так сказать, самых первых рук? Пожалуйста — вот что сказал режиссёр фильма Матьё Кассовитц в интервью сайту AMC:

— Я, мягко говоря, не слишком доволен картиной… Ни единой сцены мне не дали снять так, как она была прописана в сценарии или как мне бы того хотелось. На этот несчастный сценарий вообще все болт забили. Херовые продюсеры, херовые партнёры и вообще всё очень херово получилось.

По словам Матьё, студия только и делала, что ставила ему палки в колёса — последней каплей было требование укоротить кино до 93 минут с изначальных 108 или около того. В итоге многие сюжетообразующие сцены в «Вавилон н.э.» просто не вошли, уступив место экшену. Режиссёр утверждает, что хотел донести до зрителей простой месседж — от того, как мы воспитаем своих детей, зависит будущее нашей планеты. Даже сцены действия, по его словам, были призваны подчеркнуть эту идею. А получилось, цитируем, «сплошное насилие и тупизна».

— Надо было обратиться к студии с яйцами, а не к этой Fox, которая жаждала только одного — рейтинга PG-13. Я даже готов объявить этим людям войну, но не буду, потому что им на всё глубоко насрать, — сетует Кассовитц.

Что, неужели всё настолько плохо? Неужто в «Вавилоне н.э.» нет ничего достойного с точки зрения режиссёра?

— Да нет, некоторыми сценами я более-менее доволен, да и в целом от фильма исходит хорошая энергия, — оговаривается Матьё. — У меня на руках был превосходный материал — жаль, что мне не позволили с ним как следует поработать… Даже не представляю, как люди, посмотревшие роскошные блокбастеры вроде «Железного человека» или «Тёмного рыцаря», оценят моё кино.

Источник kino-govno.com

Вот теперь задумываюсь о том, стоит ли вообще идти в кино. Может лучше вообще подождать режиссёрскую версию на DVD.

Кстати, по поводу русского названия фильма, буквы Н.Э. разве не прописными должны быть?

Изменено пользователем B3ND3R

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел экранку французскую с переводом =)

да по мне так оставили только ключевой экшен из трейлеров

дизель в общем хорошо сыграл, но походу фильм покрамсали изрядно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще пока не смотрел, но много слышал что фильм хороший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

только что из кинотеатра. фильм понравился. не шедевр,но вполне очень даже качественное,добротное кино

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По части экшена фильм неплох, а вот концовка как-то не понравилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то скучноватый немного фильм и честно я немного не понял сюжетную компановку после просмотра. <_<

Spoiler

А ещё не люблю такие фильмы в которых соединено несколько жанров: "зубодробительный" экшен, фантастика и приключения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен, вообще складывается такое впечатление как будто посмотрел два фильма с двумя разными сюжетами. Первая часть фильма просто на высоте и отличный экшен, и атмосфера такая мрачная, а второя вообще никакая.... а ну и саундтрек весьма неплох, вообщем 7 из 10 я бы поставил

Изменено пользователем Jec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну значит подождем Director's Cut..хотя и маловат бюджет вообще для полноценного зрелищного экшена..

 

Spoiler

2Камю: та же любимая мной Серенити - сочетание как раз этих трех компонентов.. идеально =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну значит подождем Director's Cut..хотя и маловат бюджет вообще для полноценного зрелищного экшена..

Зрелищно вполне, малобюджетность проявлялась только в некоторых деталях, типа нелепых пластковых имлантантов, но вот покоцанность заметна сразу, конец вообще сделан "на отъ**ись"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет. Yet another RtM Rusifikator. Хороший, ручной. Сделал свою версию перевода The Lord of the Rings: Return to Moria Версия игры: 1.6.7 Версия русификатора: 1.3.58 Дата обновления русификатора: 24.06.2026 Включён перевод всех 6 игровых DLC   Особенности Вручную скорректировал (а зачастую просто перевёл с нуля) всё, до чего добрались руки и глаза за время прохождения сюжетной кооперативной кампании. По возможности старался давать подстрочник к фразам на языке гномов (ведь мало кто из не-khazâd знает khuzdûl) и исправлял этот подстрочник там, где он был неправильный. Привёл к единообразию стиль оформления и описания квестов. Старался максимально уйти от заглавных букв в ненужных местах. Ну там «ёфикация», кавычки-ёлочки, тире вместо дефисов, вот это всё. Помимо прочего, исправил ошибку с названиями и описаниями некоторых элей, которая была в оригинале. Везде, где получалось, проверял перевод в самой игре.   Совместимость Работает и на Steam-версии, и на Epic-версии, и в мультиплеере, и при игре на выделенном сервере.   Примечания в качестве исходника взял версию от Vanya_ID, который, видимо, использовал версию от SamhainGhost, который взял за основу перевод от Faron (который редактировал машинный перевод от…. в доме, который построил Джек); в итоге ручной правке подверглись около 6000 строк из 15000, (а фраза из исходника «камень принадлежит здесь» стала локальным мемом); к сожалению, не все строки исходного перевода успел вычитать (а тем более встретить в самой игре и увидеть в контексте), а потом кампания закончилась и интерес к переводу понемногу угас; для особых ценителей есть вторая версия этого же перевода, где гномы переведены как «дварфы», на радость всем ДнД-шникам (и да простят меня Каменкович и Каррик).   В общем, как часто бывает, делал для себя, но, может, пригодится и вам)   Установка Удалите все предыдущие русификаторы, если они были, чтобы исключить глюки и несовместимость переводов. Скачайте файл перевода Moria_rus_v1.3.58.pak (или Moria_rus_v1.3.58_dwarves.pak, если вы хотите играть за дварфов, а не гномов). Положите его в папку игры …\Moria\Content\Paks (если в папке Content нет папки Paks, создайте её вручную). Запустите игру и выберите русский язык в настройках (settings — gameplay — language - русский), если он автоматически не выбрался.     Приятной игры! Takfa Durin Sênir
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для головоломки Time Breaker.
    • Написал тебе в личку.
    • А что, там был ещё и крупный текст? Кстати да. Тем более что с ссд пошли сразу на крайности, предлагая как самый простой вариант с 512 (видимо, даже тут понимают, что 256 — это слишком мало), а после него сразу аж на два тера, минуя промежуточный в один тер. Так почему б и не дать опции и с озу людям. Странные дела, однако же.
    • Обновление до 4.0.8.1733.
    • @SerGEAnt я в zip пакую, чтобы пользователи могли распаковать без проблем, а то зная наших) Не у всех ведь есть 7z или win11. А так я 7z не очень жалую, больше rar  И в целом даже тут запаковать в два варианта архива не сказать, что сложно. А вот закидывать несколько вариантов архивов уже довольно неудобно. Ведь на zog нельзя залить(отправить), как на тот же плейграунд или бусти. Вы сами берёте)
    • сделал бы кто сборочку а то не как dosbox пользоваться не научусь  
    • Когда изменил кодирование символов, но забыл переупаковать ресурсы: Работу если что ещё веду. Собственно решил изменить стратегию. Если пихать кириллицу в кандзи, то получаю частенько переполнение строк, и если “x%d” который по примеру Фирис менялся на “%d шт.” и крешил игру я ещё стерпел (просто оставил как в инглише), то строка на доске заданий “Эффект: %s” и рандомный креш после боя меня сломали и я больше не хочу отлаживать exe. Новая стратегия такая: поместить кириллицу вместо латиницы и некоторых редко используемых спецсимволов, а их в свою очередь убрать в иероглифы. Есть риски, что где-то в игре появятся рандомные русские буквы, но кажется с ними справиться проще (в английских ресурсах некоторые строки захаткожены прямо в ui разметке, а не достаются по id, как это сделано например в китайских ресурсах которые лежат тут же рядом)
    • А еще мелкий шрифт в догорев под лупой разглядываем. Раз уж он такой заботливый, мог бы и два варианта кубика смастерить, на 16 и 32 гига оперативки.  Ему она, полюбому, дешевле чем покупателю обойдется.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×