Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

17 минут назад, _Joker сказал:

будет нормально

Вы, сударь, либо плохо помните, что там был за перевод, либо не понимаете, что в исправлении тех косяков просто нет никакого смысла.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, _Joker сказал:

Если исправить грехи сильно выделяющиеся из основного перевода будет нормально.

Там нормально только до 3 диска 4 уже фактически неиграбелен. И это я не придираюсь к типичному качеству для пиратов.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не имею претензий к переводчикам. Скорее всего основой будет Японский?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11/1/2021 в 02:36, _Joker сказал:

Я не имею претензий к переводчикам. Скорее всего основой будет Японский?

Нет, основа — английский. Японский мы использовали при составлении глоссария.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PSX не столь актуальна, а вот под switch неплохо бы кто взялся портануть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Setekh сказал:

PSX не столь актуальна, а вот под switch неплохо бы кто взялся портануть

Так может любители свитча перебьются? У вас там и так ремастеред и сцена портов и переводов вполне себе живет. А вот на psone одна из лучших версий причем играется практически без бубнов. Один недостаток — чокобо ворлд, но и он вроде как обходится эмуляторами и сейвами.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, darkmask14 сказал:

Так может любители свитча перебьются? У вас там и так ремастеред и сцена портов и переводов вполне себе живет. А вот на psone одна из лучших версий причем играется практически без бубнов. Один недостаток — чокобо ворлд, но и он вроде как обходится эмуляторами и сейвами.

От этого имеющийся на свич перевод лучше не стал.Ну а так то будем видеть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут бы вообще перевод дождаться. Такими темпами он выйдет в 2077 году.:laugh:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Albeoris сказал:

Отходим от новогодних праздников. (=

Очень ждем-с :blush:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AlbeorisЯ так понимаю разработка перевода полностью заброшена? 

Изменено пользователем artenaft69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.03.2022 в 02:59, artenaft69 сказал:

@AlbeorisЯ так понимаю разработка перевода полностью заброшена? 

не надо паники, восьмую финалку уже лет 15 переводят. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×