Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ukpr

Drakensang: The Dark Eye

Рекомендованные сообщения

Хотя я и не в теме, поскольку ни разу за всё прохождение не воспользовался ни одним заклинанием, но мне кажется, что "Время чтения" и "Длительность заклинания" - это разные вещи.

Так что ты прав.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фигня там есть заклинание Волшебный Меч! Как вы думаете что оно делает...? Вызывает ауру защиты.... :)

Кстати как на счет звука?...

Изменено пользователем Fa11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что со звуком? Звук же никто не руссифицировал. Новый диск только текст переводил.

Весь мозг и все глаза уже сломал, но так и несмог найти перевод эффектов оказываемых на персонажей, появляется рядом с портретом персонажа. Есть переведённые, но и есть не переведённые. Видимо где-то в другом файле содержатся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, всетакие перцы, а слабо пролистнуть страницу вверх и почитать внимательно где можно скачать? Я не злой, но каждому тоже немогу указывать место где, что и по чём. НЕ ЛЕНИТЕСЬ, ЧИТАЙТЕ и будет вам счастье :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парень немного не в теме, что перевод не народный, но и этот до ума ещё доводить надо.

Есть неясности и неточности, аббревиатуры вообще не понятны, перемудрили.

Названия заклинаний, не отображают суть самого заклинания, с непривычки тяжеловато.

Плим плям плямс: как-то так, вот и пойми, что тут подразумевают (на танец походит).

Диалоги как-то суховато выглядят, бездушный переводчик попался.

Ты полностью прав, да еще вдобавок пробелов нет во многих фразах вообщем сделано тяп-ляп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
Как много банов. Закончили обсуждать запретное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да уж новый2 диск выдал перевод... я многое могу понять но реально столько времени переводить и выдать такой некачественный перевод.. ужос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извиняюсь за ленивость, лень прочитывать всю тему, скажите от НД перевод уже есть чтоли?

на счет от здешних переводчиков эт я в курсе то что пока что нет(или я ошибаюсь, уже есть)

если есть от НД дайте ссылку сюды или в личку, и, если не трудно напишите как правильно русифицировать англ версию 1,02 игры :!: :?:

Изменено пользователем AstralMen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте плз не битую ссылку на полный русский архив, а то токо от НД locale. Ссылка DMP55 на 41 странице не работает.

Или скиньте на мыло ссылку плз et188@мейл(dot)ru. Очень прошу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, и мне если можно, а то следил столько за темой, столько ждал, а тут бац! и ссылка нерабочая((

Brave133@рамблёр.ку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ага, я уже полгода ждал... киньте ссылку плз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм вчера все качало на ура... приду на работу попробую если действительно не будет рабоать скину на какой нить общий ресурс файл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зиждимся...

что-то не получается, подскажите в чем проблемма!? Скачал файл вот от сюда http://www.*воруют_новости*/forum/58-3128-1 - двадцатый пост.

Изменился шрифт и меню, а все остальное осталось на англ...

http://www.antist arforce.com от сюда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм вчера все качало на ура... приду на работу попробую если действительно не будет рабоать скину на какой нить общий ресурс файл

Буду благодарен, если зальёте ссылку, ни одна неработает(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 100%
      Идёт тестирование
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вас не знаю мужчина. Я пришёл просто пиво купить, и афишу на неделю посмотреть. 
    • да и я не овцефап вроде, но тем не менее мы тут в коментах первые отметились, люди могут что то заподозрить
    • обновил, попробуйте перекачать и переустановить русификатор:
      https://disk.yandex.ru/d/IKXYcS9iD_X1AA
    • В принципе, поменять имена и топонимы в диалогах первых двух частей не так уж и долго... Всё, кроме диалогов, можно взять из третьей, этот файл совместим с первыми двумя, если убрать из него всё, что касается режима арены. В общем, если кто-нибудь вызовется экспортировать диалоги первых двух частей с ноты и запаковать их, чтобы хотя бы временная версия с новыми именами была… Я в технической части не разбираюсь, но поменять имена на ноте могу. Это, повторю, недолго, а я в любом случае собиралась это сделать, просто не сейчас и вместе с вычиткой диалогов и правками интерфейса (вот они несовместимы, их нужно в файлы предыдущих частей вручную переносить, иначе некоторые вещи в них перестают работать).
    • @komradvpupkin , положить вообще, что там считает Скотт. Режиссер у картины другой, а Скотт только в качестве продюсера. Режиссер же “Ромула” осторожно в интервью говорит, что он не будет принимать в расчет высеры в лице “Прометея” и “Завета”, а черпать вдохновение будет как раз из оригинальных “Чужих”.  Еще раз, корпорация не знала до второй части о существовании Чужих. У них был только факт сигнала. Во второй части провести разведку была инициатива Берка. Если б корпорация точно знала, что там и как, она бы действовала по-другому. 
    • Между какой второй частью?  Если вы не в курсе старый дед Скотт не считает фильмы после своего первого Чужого каноном. Канон у него только его первый Чужой, средненький Прометей и идиотия Чужой Завет. Я деду не доверяю, дед в маразме. В трейлере вижу “Чужие против тупых подростков” . Кто такие чужие корпорация знала очень прекрасно, ещё с первой части. Собственно вся сага это желание корпы захватить и использовать ксенов. А те кто погибает не более чем расходный материал для достижения цели.
    • Даже 4070 Ti Super не так жжётся, как моя 3080. РДР2 заставляет карточку попотеть ради ультра в 2К.
    • На дак да все уже разогнано с завода, можно тумбаюмбу поплясать и добиться пары процентов прироста, ну 5% при офигенном везении но оно того не стоит. Ну может на чем то горячем на вроде 4090 или топовых Радиках это и требуется. Нов целом 40хх довольно холодное. Заслуга скорее всего в охладе размером с кирпич и весом с половину кирпича но у меня прошлая 2070S грелась сильнее чем текущая 4070Ti. Её кроме тестов хрен чем нагреешь. Киберпанк лучи нагрузка GPU 100% температура около 70 при оборотах кулеров меньше 50%.
    • Хм. Похоже, кто-то отсутствующие тексты всё-таки починил и выложил. Я проверила во 2 части названия глав в сейвах и имена в режиме выживания. Всё переведено. Совпадают ли имена в диалогах и в интерфейсе, пофиксили ли это — не знаю, это надо проверять. Но, по крайней мере, там больше нет непереведённых кусков. “Выверенного игрового опыта” в любом случае не получится, словарь 3 части и первых двух всё-таки не совпадает. Но, по крайней мере, в эти версии можно играть. На zoneofgames тоже они лежат. Для первой игры это 1.40, для второй — 1.21 и 1.22. === Да, и простите за дезинформацию. Я не знала, что кто-то залил эту версию. Мне не пришло в голову проверить, поскольку сначала никто не собирался этого делать, а потом все разбежались. Возможно, это была Tinuviel_Kaoru. Либо Celeir.
    • Как бе именно из-за слов Рипли Берк отправил на разведку колонистов, в результате чего и появился новый замес.  Корпорации не рты затыкать надо, а получать в свои руки перспективные технологии и виды, как мы видим из первого “Чужого”. Если бы до них дошла похожая информация до показаний Рипли, они бы совершенно по-другому отнеслись к ее словам, и не было бы фразы: “И нашли там то, что никто никогда не видел ни в одном из 300 исследованных миров”. Это почти дословная цитата из второй части. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×