Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Всем доброго времени суток. У меня возник вопрос. Недавно купил в Origin игру Mass Effect (ностальгия замучила rolleyes.gif ), естественно она полностью на английском. Подскажите русификатор текста, который мог бы перевести саму игру, дополнение к ней Bring Down the Sky и Pinnacle Station. С помощью русификаторов представленных на сайте, смог перевести только игру и Pinnacle Station. Я не сильно испытываю проблем с английским, но все же хотелось бы иметь полностью русифицированную версию. Заранее спасибо.

Ищите версию от сноуболла/1с.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Либо файлы русского языка для ДЛC. У простых смертых он лежит в папке \MassEffect\DLC\DLC_UNC\CookedPC\Packages\Localised\RU или RA если это Золотое Издание от 1с. Скопировав эту папку себе в тоже место игра автоматом подцепит русский язык будучи установленной вместе с ZOGовкими руссиками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно решил пройти первую часть (до этого не проходил) и тут возник вопрос в какую версию играть.

У меня есть вот это дисковое издание http://www.masseffect.snowball.ru/ , также есть в стиме (ибо по распродаже в свое время взял), так же стимовский ключ подошел к Ориджину.

Хотелось бы играть в стиме, ибо удобней, но там нету русского языка и нету ДЛЦ.

В Ориджине нету русского языка, зато есть все ДЛЦ (вроде, как я понял).

Тут http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=382711309 написано как из Ориджина перенести в стим "Pinnacle Station".

Тут http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=184373328 написано как установить в стим "Bring Down the Sky".

А в дисковой версии все на русском, но нет одного ДЛЦ: "Pinnacle Station", и вроде (уже и забыл) он диск требует, соотвецтвенно в стиме значительно удобней.

Можно как-нибудь все это (русскую озвучку от snowball.ru + "Bring Down the Sky"+ "Pinnacle Station" + русификатор "Pinnacle Station") к стиму прикрутить или к Ориджину?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно как-нибудь все это (русскую озвучку от snowball.ru + "Bring Down the Sky"+ "Pinnacle Station" + русификатор "Pinnacle Station") к стиму прикрутить или к Ориджину?

1 - в сети есть полный русификатор, который прикручивает все ДЛС к стимовской версии.

2 - есть версия русификатора только тест для стимовской версии и вроде как она же без проблем подходит для версии от Origin, если я правильно помню.

Все версии русиков на ксмании лежат.

Изменено пользователем SerberXXX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все версии русиков на ксмании лежат.

Нашел там русификатор который перевод от 1С/Snowball к стимовской версии прикручивает (5. В комплекте с русификатором также идёт бесплатное DLC "Гибель с небес" (Bring Down the Sky), версия игры - 1.2), про Pinacle Station там ничего не написано, так что сегодня скачаю и проверю.

Так.

Сначала прописал в стимовском Mass Effect'е Pinnacle Station DLC, как тут в инструкции написано: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=382711309

Потом поставил 1С/Snowball русификатор с ксмании.

Затем ваш русификатор на Pinnacle Station.

В итоге в меню все на русском (и в меню ДЛЦ и в достижениях) думаю в течении нескольких дней отпишусь работает или нет(тьфу, тьфу, тьфу).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил перевод в Origin. Всё нормально в начале, НО когда высаживаешся на любую планету, вылет с ошибкой...

Так что придётся плясать с бубном в стиме.

АП.

Установил и проверил способ выше на стиме. Полёт нормальный, сохранения подошли с Origin на стимовскую. И самое главное! Я спустился на планету! Ошибки и вылета НЕТ! На стиме способ ДЛС и русификатор идёт шикарно!

П.С. Не ставил полный перевод от 1С/Snowball , а поставил только текст.

Изменено пользователем Sorato-kun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот кто сталкивался? Ставлю перевод из интернетов на диалоги, ставлю пинакл от zog и переношу русик на bdts из голд версии пиратки и вроде все пашет, но вот такая муть возникает и не знаю, что с ней делать вообще.

Ориджин версия, сноубалл не ставится на нее не в какую, не находит.

MassEffect%202015-05-25%2013-55-03-47.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот кто сталкивался? Ставлю перевод из интернетов на диалоги, ставлю пинакл от zog и переношу русик на bdts из голд версии пиратки и вроде все пашет, но вот такая муть возникает и не знаю, что с ней делать вообще.

Ориджин версия, сноубалл не ставится на нее не в какую, не находит.

 

Spoiler

MassEffect%202015-05-25%2013-55-03-47.png

Я сталкивался. Там и в субтитрах встречаются подобные артефакты каждый раз, когда в них фигурирует определенный символ (не помню - то ли тире, то ли многоточие). Наверно, проблема в отсутствии соответствующих шрифтов…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я сталкивался. Там и в субтитрах встречаются подобные артефакты каждый раз, когда в них фигурирует определенный символ (не помню - то ли тире, то ли многоточие). Наверно, проблема в отсутствии соответствующих шрифтов…

вот перенес вчера всю папку из голд едишн пиратской (biogame) с заменой и все исправилось. И далоги нормальные стали и артефакты исчезли, но все не без "но".

Встала русская озвучка, которая нафиг не нужна мне. А пытаясь исправить на английские, персонажи вообще мимикой говорить начинают, не издают звуков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просидев с проблемой примерно 2 дня (по 8 часов), перерыв тысячу файлов (замена файлов, редактирование файлов и их исправление), пропотевшись и изматерившись, я смог решить данную проблему! Причем все встало как надо и получилось даже отключить русскую озвучку (только портит игру), оставив только субтитры с нормальным переводом имен членов команды! Выполнил работу разработчика проще говоря.

К тому же смог поставить перевод нормально на оба ДЛС (и даже на "гибель с небес").

Изменено пользователем hellbreath

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просидев с проблемой примерно 2 дня (по 8 часов), перерыв тысячу файлов (замена файлов, редактирование файлов и их исправление), пропотевшись и изматерившись, я смог решить данную проблему! Причем все встало как надо и получилось даже отключить русскую озвучку (только портит игру), оставив только субтитры с нормальным переводом имен членов команды! Выполнил работу разработчика проще говоря.

К тому же смог поставить перевод нормально на оба ДЛС (и даже на "гибель с небес").

Здорово... Можешь его тут опубликовать для общего пользования?

Изменено пользователем makc_ar
Сразу БАН получит за официальный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сразу БАН получит за официальный перевод.

Тогда на ксманию, если не затруднит. Хотя неплохо бы сначала пройти игру, конечно, с получившимся русификатором, дабы была уверенность в его полной работоспособности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь ИГРА не озвучивается.

Mass Effect" на русском языке.

Эта игра уже переводилась на русский язык - но сделано это было довольно халатно. Большинство инопланетян говорили обычными человеческими голосами. Мы хотим это исправить.

Организует проект группа "RavenCat", на счету которой: (издание книг, поиск книг и другие проекты), а так же завершённая аудиопьеса "Предполагаемое коварство" (можно найти в поиске).

С сеттингом проекта, а так же всеми персонажами можно ознакомиться по ссылке: http://ru.masseffect.wikia.com/wiki/Заглавная_страница

Мы ищем: голоса Джона и Джейн Шепард; Гарруса Вакариана; Лиары Т'Сони; Урднота Рекса; Эшли Уильямс; Кайдена Аленко; матриарха Бенезии и Сарена Артериуса. На роли Тали'Зоры нар Райи и Властелина приём заявок закрыт.

Если вы хотите участвовать, то текст с ролями прикреплён к данной записи. Самой важной вещью для нас будет попадание актёра в образ героя.

ВАЖНО. Проект фанатский и не предполагает оплаты. Но, для всех участников это будет возможностью записать свою роль в профессиональной студии и затем получить как отдельно свой голос, так и запись готового фрагмента со своей речью. Также важно находится в Москве или Санкт-Петербурге.

Что нам нужно: выберите себе персонажа, найдите себе тихое место и хороший микрофон, запишите несколько фраз вашего персонажа (несколько дублей не повредит / куски подлиннее приветствуются).

Прослушивание присланных аудиозаписей продлится 14 сентября включительно.

текст с ролями https://vk.com/doc75015607_409633211?hash=6...21e446bcf99f65e

Демозаписи нужно слать на roseofcorwin@mail.ru.

Наша статистика по "Mass Effect"

— Выслано 102 пробы на роли.

— Закрыт приём заявок на роли Тали'Зоры нар Райи и Властелина.

— Приём пробных аудиозаписей закончится 14 сентября включительно.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы хотите участвовать, то текст с ролями прикреплён к данной записи

Где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Death Drive

      Метки: Выбери себе приключение, Визуальная новелла, Ролевая игра, 2D, Нуар Платформы: PC Разработчик: LunaticMoon Издатель: LunaticMoon Дата выхода: 31 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 97% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Swords 'n Magic and Stuff - это уютная кооперативная RPG с открытым миром, в центре которой радость открытий.  Начните свое путешествие в качестве героя, подающего надежды, на пути в Тиравин, страну приключений. Но по пути на ваш корабль нападает отряд орков, и вы вместе со своим другом детства оказываетесь в темнице. Сбегите от своих похитителей и отправляйтесь в большой открытый мир, чтобы написать свою собственную историю.
      Русификатор от SamhainGhost, v2 (от 12.02.2026) — гугл диск / boosty

      Переведено через Deepseek, доработано и проверено человеком.
      Читайте инструкцию, у русификатора есть особенности (неприятные).

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сегодня российские власти попытались полностью заблокировать WhatsApp в попытке заставить людей перейти на государственное, не защищённое от слежки приложение. Старания изолировать более 100 миллионов пользователей без права на частное и безопасное общение — это шаг назад, который может привести только к снижению безопасности людей в России. Мы продолжаем делать всё возможное, чтобы пользователи оставались на связи ©WhatsApp удивительно) а за два года до этого они заявляли, что WhatsApp официально не представлен, а следовательно не работает , а следовательно им пофиг на Россию) - “тезис” из методички под названием “как накинуть говна для дурачков” выделен черным) если вдруг кто пропустил - p.s. к слову в сша на WhatsApp подано уже три иска по причине слежки и похищения персональных данных)
    • Игра, вдохновленная славянским фольклором, также будет представлена на фестивале Steam Next Fest. Студия Far Far Games сообщила о выходе демоверсии своей новой ролевой экшн-адвенчуры Bylina в сервисе Steam. Игра, вдохновленная славянским фольклором, также будет представлена на фестивале Steam Next Fest. Игроки смогут познакомиться с ярким и необычным миром древних легенд, сделать первые шаги на полном опасностей пути героя и испытать себя в динамичных схватках с неожиданными противниками. Ключевые особенности: Уникальный взгляд на мифологию, сочетающий мрачное фэнтези с юмором, неожиданными поворотами сюжета и яркими персонажами. Бои в реальном времени, где все решает мастерство: используйте комбинации способностей, оружия и заклинаний, чтобы одолеть мифических врагов. Прокачка героя: нелинейный прогресс развития Соколика позволит комбинировать магию, уникальные навыки и снаряжение, найденное в самых тёмных уголках мира. Мир, полный тайн: исследуйте разные регионы и скрытые подземелья, выполняйте побочные задания и раскройте все секреты Тридевятого царства. Игра выйдет на ПК, PlayStation 5 и Xbox Series X|S в 2026 году.
    • Ранее у проекта не был заявлен русский перевод, но сейчас на странице проекта в Steam указаны русские субтитры. Недавно стало известно, что новый фантастический триллер Directive 8020 из антологии The Dark Pictures выйдет 12 мая. Ранее у проекта не был заявлен русский перевод, но сейчас на странице проекта в Steam указаны русские субтитры.  
    • Как говорят в Battlestate, цель этого события выразить дружеское приветствие и отметить вклад Team Soda в развитие жанра шутеров с эвакуацией в современную игровую индустрию. На дня компания Battlestate Games объявила о сотрудничестве с Team Soda, результатом которого станет кроссовер-событие между экшенами Escape from Tarkov и Escape from Duckov. Как говорят в Battlestate, цель этого события выразить дружеское приветствие и отметить вклад Team Soda в развитие жанра шутеров с эвакуацией в современную игровую индустрию. В рамках этого сотрудничества с 10 по 24 февраля в Steam будет доступен комплект, включающий стандартное издание обоих проектов со скидкой 20%. Игроков ждет новый контент. В Escape from Tarkov появился тематический квест, а также новые рецепты крафта, возможности настройки укрытия и предметы, включая новый продукт питания: «Банка утиного паштета». Escape from Duckov предоставляет игрокам возможность сразиться с классическими персонажами Escape from Tarkov и исследовать новую карту. Кроме того, вводится новая система ездовых животных, а также специальный контент, посвященный фестивалю и партнерству между студиями. 10 февраля в Escape from Tarkov интегрирована функция Steam Rich Presence. Эта функция позволит игрокам, использующим Steam-версию проекта, видеть внутриигровой статус своих друзей и делиться своим собственным. Статус отображает уровень и фракцию игрока и меняется в зависимости от внутриигровой активности.
    • Потому что отмалчиваются постоянно. А молчание, как известно, — знак согласия. Либо и правда что-то такое неприятное нарыли, о чём не хочется огласки. Либо просто недооценили противника, за что и поплатились. Если бы все нападки парировали с фактами, с расстановкой, информированием, то ничего такого и не было бы. А так, видимо боятся, что подумают раз оправдываются, значит правда, иной причины не вижу.
    • Суда как всегда насрал(использовать один и тот же ключ в разных местах). Поправил прогу.
    • Оставлю здесь, думаю сами разберётесь UAssetGUI_RDM.zip . Можно было конечно сделать и UE4localizationsTool, но лень.
    • Нормальная цена, не кусается. Меньше 2к. Кусается — это цены на колду, к примеру
    • у меня везде такой ник)
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×