Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Project I.G.I.: I’m Going In

  • Платформы: PC
  • Разработчик: Innerloop Studios, Vision Park
  • Издатель: Eidos Interactive
  • Дата выхода: 15 декабря 2000 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to SerGEAnt

Я конечно благодарен за ссылку,но я там уже был,ссылка сдохла!!! :sad: Пишет что страница удалена! Может есть ещё какие нибудь варианты? Подскажи пожалуйста :sorry: ! Заранее благодарю :yes: !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) ссылка на самом деле сдохла.

2) У меня сть версия от Фаргуса с озвучкой, если скажите какие какие файлы для текста и какие для озвучки, то могу выложить))

Понятия не имею тели файлы выкладываю, но вот:

Текст: http://repsru.ifolder.ru/4516629

Звук: http://repsru.ifolder.ru/4516750

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Bkmz

Скачал текст поставил,и чёто там нехватает,пишет всякими иероглифами! :sad: Я глянул папки которую скачал и родную в игре все фаилы теже но в которой скачал присутствует ещё две папки RUS и SAV как я понял в них чтото должно быть а там пусто! :sad: Озвучк атоже неработает. Я конечно сам незнаю какие точно нужны файлы но если не затруднит скинь папку из директории игры \Project IGI\language\english и если есть rassian тоже! Весят копейки а если запаковать вобще почти невесят! И если сможеш озвучку тоже попрошу скинуть \Project IGI\common\sound весит примерно 15mb!!! Заранее благодарю! Буду ожидать! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у меня старая версия сохранилась, так что я ее выложу в близжайшее время

в составе четыре папки:

COMPUTER

LANGUAGE

menusystem

SCREENS

судя по тексту шрифты там из разряда "переделаем R в Я"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OK!!! :yahoo: Буду с нетерпением ожидать ваши фаилы! :smile::victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:sad: Я глянул папки которую скачал и родную в игре все фаилы теже но в которой скачал присутствует ещё две папки RUS и SAV как я понял в них чтото должно быть а там пусто!

и у меня там пусто, так что претензии не ко мне.

:sad: Озвучк атоже неработает. Я конечно сам незнаю какие точно нужны файлы но если не затруднит скинь папку из директории игры \Project IGI\language\english и если есть rassian тоже!
Весят копейки а если запаковать вобще почти невесят! И если сможеш озвучку тоже попрошу скинуть \Project IGI\common\sound весит примерно 15mb!!!

Такое чувство что ты вообще не смотрел что я вложил, я и выложил обсалютно все то что ты расписал!!!

Вот выложил все папки полностью что SerGEAnt написал + полностью ту папку где теоритически озвучка, с лишними файлами надеюсь сами разберетесь.

http://repsru.ifolder.ru/4519372

Есть еще предположение что рус может быть от части в ЕХЕ зашит, так что и его выкладываю на всякий случай.

http://repsru.ifolder.ru/4519141

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Bkmz

Ты конечно извини :sorry: я тебя просто неправильно понял! Я недумал что это ты и выложил(просто я уже сутки за компом,мозги сварились),мне показалось что ты дал ссылки откуда это можго скачать и если что выложить свои файлы,поэтому я и попросил выложить теже файлы думая что в тех чегото нехватает :yes: Так что ты уж несерчай ok! :victory: Сейчас скачаю то что ты вновь выложил!!! :smile:

Изменено пользователем R@MZES

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Незачто))

Что заметил:

Русский текст в папках

IGI\language\english

IGI\language\USA

Подазреваю что одно и тоже в обоих папках.

Видео из папки IGI\screens\intro убрал потому как судя по всему в нем вообще нету звуков, оставил тока файлы предполагаемой озвучки этих видео.

Версия игры у Фалгуса 1.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Bkmz

Огромное СПАСИБО :victory: !!! Теперь текст на русском :D ! Кстате у меня версия 1.0! И у меня ещё маленький вопросик (извините что не потеме) я когда из игры выхожу вылетает ошибка:

Warning:

1 block of memory have not been deallocated.

Неподскажете что это значит и как это убрать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предпологаю что издержки руса, ибо у меня тоже самое.

ЗЫ. Озвучка так и не заработала?

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Bkmz

Нет это явно не из-за русика т.к. у меня это быдо до руса! Насчёт озвучки точно ответить немогу т.к. толком я ещё не поиграл, так включил проверил, у меня на самом первом ролике (где его на вертушке везут) осталась старая озвучка! Незнаю может дальше будет нормально!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...И у меня ещё маленький вопросик (извините что не потеме) я когда из игры выхожу вылетает ошибка:

Warning:

1 block of memory have not been deallocated.

Неподскажете что это значит и как это убрать?

У меня тоже самое на трех компах было :cool: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Duke Grabowski, Mighty Swashbuckler
      Жанр: Приключенческие игры, Казуальные игры, Инди Платформы: PC MAC Разработчик: Venture Moon Industries Издатель: Alliance Digital Media Дата выхода: 6 октября 2016
    • Автор: SerGEAnt
      Spec Ops: The Line
      Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Yager Development Издатель: 1C-СофтКлаб Дата выхода: 26 июня 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как переводчик переводчику скажу, если ты думаешь что перевод твой говно, то ты над ним очень сильно постарался.

      Как бы это парадоксально не звучало, но если бы ты считал свой перевод “литературный высокого качества”, то это было бы лютое дерьмо. А так, ты даешь себе мысль, что ты можешь лучше, тебе есть куда расти, по крайней мере, тебе не было насрать на проект. Это мало кто говорит, но поверь, я считаю свой перевод Senran Kagura Burst Re:Newal не самым лучшим и тем более это был первый опыт (я даже идиомы буквально переводил пока мне люди не подсказали, что я лютую херню пишу)))). Third Crisis это технический ад, я не знаю как разработчики вообще эту дичь программировали и какие костыли использовали. И что по итогу? Пипл хавает, от меня ждут Shinovi Versus и другие игры по Senran Kagura, пока я сам из интереса перевожу игры… сомнительного содержания) Даже умудряюсь в инди-сцену попадать.

      Переводы это тоже искусство, а натягивать туда технические знания, где требуются гуманитарные и искать где-то грань “идеальный перевод” или “правильный перевод” невозможно, потому что это адаптация чужого языка под наш язык. Крч, не принижай себя, ты молодец. Если чувствуешь, что фраза звучит как надо, то оставляй. Исправить по контексту всегда можно будет потом, но когда не слишком поздно. Согласен, звучит странно) Но сам подумай, ты говоришь о проблемах других локализаций типа нейрослопа. Стоит ли над чужими играми так беспокоится? Я так не думаю. 

      Возможно мои слова тебе покажутся странными и какими-то заумными, но это нормально. Я и не претендую на адекватность) В конце концов, в переводческой фан-сцене единственный способ правильно мыслить, это быть Ичибаном.
    • Я думаю, “Вепрь” работает исходя из принципа “был бы контент, а за что забанить — найдём”.
    • Я должен в очередной раз прописные истины пояснять? Да ну нафиг. Я лучше забъю на эту пустую трату времени. Какой смысл метать бисер перед свиньями?
    • Итак, какую “отмазку” ты тогда нам ответил, чтобы не последовать собственному же совету и не выучить то, другое и третье?  Ну и сейчас продолжаешь “подавать пример”, не изучая японский. А вообще, не кажется ли тебе, что ты зачастил называть всё, что тебе не нравится отмахками? Для кого-то досуг после работы — это вполне себе веские причины. Человеку нужен отдых от работы, мало кто может не сойти с ума, занимаясь только и исключительно чем-то “полезным”, что для конкретного человека ещё и не факт, что будет полезным. Про “пользу” мы тогда, помнится, тоже уже успели обсудить касательно того, что трата этих 200 часов имеет мало смысла, т.к. даёт примерно тот же уровень, что и даже банальный автоперевод экранными переводчиками, по сути даже худший уровень понимания. А зачем тратить больше времени, если итог будет схожим? Фансервисом в настоящем понимании слова может считаться буквально что угодно. Но сейчас у нас речь всё-таки про то, что дозволено в трансляции в дневные и утренние часы, а что нет. Школьный стандартный без перегибов— можно, бикини — нет. В 90-е годы вышли первые видео, отрыв от первых игр не столь уж и большой. К слову, напомню, что в те годы телевизоры (и видюки) были куда как более распространены, чем компьютеры.
    • никак не меняет. Мы же не нахуй друг друга посылаем. А выясняем к кому было обращением с матом. Так что там хоть мне, хоть тебе подставляй, это не меняет ровным счетом ничего. Тут местные как всегда испоганили смысл, типо я его нахуй послал, за то что он не хочет учит язык. Хотя в моем предложении нету никакого посыла нахуй, там просто мат, ровно в том же контексте в котором его употребил он, и во вторых в моем предложении, суть не в том что он не хочет, а в том что придумываются отмазки, потому что если есть время на развлечения, то есть время и на дело.  Я честно говоря даже не знаю зачем я трачу время на это обьяснения, это челы которым просто надо доепаться до чего-то. Это является большим фетишем в Японии. Значит может считаться фансервисом, если показываются определенные ракурсы в этом наряде. Какое видео и самостоятельный продукт? История ранса начинается в первой игре и идет в виде сиквела в следующих играх, как цельная история. О каком видео речь? Которое вышло спустя хренову тучу времени в виде скольких? двух кажется хентайных серий и на этом всё?  А игры выходили без перевода на английский язык. О какой массовой популярности тогда речь? Даже последняя часть игры вышла без английского, они даже там решили его не добавлять. Ранса это внутренняя тема, да она приглянулась на западе, но она не имеет массовой популярности. Это узкие круги в узких кругах. Потому что это новелла+ не стандартный геймплей+слабый хентай и отсутствие озвучки. Я не самый большой фан Ранса в мире, но я читал темки где о нем шла речь на западных форумах, популярность так себе.   Обезличенность это ваш аргумент, который вы мне привели. Обосновывать вы его не стали. Вы зачем то стали приводить то где был диалог, что имеет нулевое значение. И уровень знакомства. Что тоже не имеет значения. Почему это имеет значение — вы обосновывать не стали. ПРОСТО ЭТО ДРУГОЕ и всё. 
    • Похоже РКН создала свою систему “Сивилла” из аниме Психопаспорт, она ведь тоже умеет предугадывать склонность человека к совершению преступления. Остаётся теперь узнать, не стали ли они ещё использовать человеческие мозги в качестве ресурса для вычислительных мощностей своей системы, в буквальном смысле...
    • Переливать из пустого в порожнее не приучен. Я вам не один раз пояснил, что к чему и почему. Но вы уцепились за слово “обезличенный” и дальше него видеть не желаете. Я в этом виноват?
    • @lordik555 по переводу никаких претензий) я еще к прошлой писал.
    • Сразу? Этот человек уже с десяток постов не меньше написал, где коверкает название команды, оскорбляет участников и главного редактора. Я не вижу в этом смысла абсолютно. Ещё не удивлюсь, что это один и тот же человек, которые постоянно в группе ВК такое же пишет. Вот это реально претензия. Понимаю. Лично мои переводы говно. Так все говорят, поэтому я ничего не обесцениваю, ибо обесценивать нечего. За остальную команду говорить не буду. ??? Я не знаю, кто что строит. Я сделал свой говно перевод, я его выложил. Я не переводчик по образованию, всего лишь востоковед-японист. У нас есть один переводчик по образованию, как раз Егор, который делал Наруто 2 и я не понимаю того, как с ним поступили его коллеги по проекту и другие люди, которые почему-то хейтят его, хотя абсолютно не за что. Какие правила? Ты их себе в голове придумал? Есть люди, которым интересно переводить, они переводят. Есть люди, которым интересно переводить за деньги, они переводят. Есть люди, которые мало что смыслят в переводах, зато смыслят в программировании просто клепают нейронные. Вот в общем-то и всё.  А нейрослопом я же называю просто те игры, которые сами переводчики даже не проверили толком (ну разве что зашли на полчасика в игру и всё), не отредактировали, а просто залили в нейронку, собрали и скинули. Подозреваю, таких точно половина или больше. 
    •   Слижком много свободного времени
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×