Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Альтернативно-глумежная озвучка Half Life 2

Рекомендованные сообщения

Просьба сильно не ругать, вот вышел альтернативный перевод игры, весит 400мб, выложить его на файлообманники не имею возможности, прост оповещаю народ, что можно его скачать с трекера, может сержант не поленится и перезальет этот перевод на данный ресурс))

Описание:

City17 теперь Бобруйск-17 - большая оздоровительно-воспитательная колония для наркоманов, алкоголиков и психопатов, которой управляет доктор Бруньков. Запрещены наркотики, алкоголь и... секс. За порядком следят санитары-мордовороты в противогазах. Однако, в подпольной лаборатории старый еврей нетрадиционной ориентации, который плохо ладит с техникой, тайком продает ущемленным в развлечениях пациентам пиво и травку. Его имя Изя Ламер и у него есть питомец-мутазоид по кличке Шарик. Изю покрывает бывший уголовник Боря Ковтун, который под прикрытием работает санитаром. Все так бы и шло своим чередом, если бы неизвестный наркоторговец в костюме не захотел освоить новый рынок - Бобруйск-17. Но как это сделать если всем заправляет строгий доктор Бруньков? Правильно! Надо его устранить! Для этой цели неизвестный выбрал Жору Фридмана - бывшего пациента колонии, который знает что там к чему и в силу своего слабого интеллекта не задает лишних вопросов, особенно если у него хватает пива и таблеток.

Скрин

Мувики

,
,
,
.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гм...первый ролик действительно веселый. А дальше бред пошел. Всю соль убил мат. Народ ну вы че не понимаете, что МАТ ЭТО НЕ СМЕШНО?

На уровне детсада блин. убрать бы мат, ввернуть побольше шуток и было бы 10/10. А так фиговенько.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не ко мне,, я просто наткнулся на данный перевод и оповестил народ тут)) Кое как скачал, буду опробывать что и как))

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше бы ты перезалил её, этот гр[censored] торент, такое деоьмо, спасу нет(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видео посмотрел, улыбнуло... Работа качественная, только я не понял такое в игре или только на видео?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все дело в том что инструкция по установке написана не ахти как....непонятно что к чему. Да и сам сайт не очень креативный....поэтому оценивать перевод нет особого желания...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уде полтора месяца делают))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

проблема решена, извините

Изменено пользователем angel-4d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×