Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
AnderVen

Crysis

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

И так, Господа Форумчане, этот день пришел и великий и ужасный Crysis зарелизен! И уже скачивается. И хотелось бы узнать, порадуют ли нас русиком уважаемые команды переводчиков и когда. Я прекрасно понимаю, что это мгновенно не произойдет, но если склероз не шутит, проходила по сайту информация, что ресурсы уже были "выдраны" из демки и с русиком под полную версию задержек не будет... ( Питаю наивно надежды :tongue: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже почти восскресение, а перевода нет!!

Изменено пользователем S N U P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже почти восскресение, а перевода нет!!

Сам ты то слово, которое ты написал, а потом удалил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо LMax что убрал меня из студии. Век тебе не забуду, дружище.

Чтож, дальше я сам буду делать качественные переводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо LMax что убрал меня из студии. Век тебе не забуду, дружище.

Чтож, дальше я сам буду делать качественные переводы.

Это сделал ты сам, поступив по-скотски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это сделал ты сам, поступив по-скотски.

ENPY в ЖОПЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ни одного перевода всрок не могут сделать а потом отнекиваются, типа нету времени.

Какого тогда нужны эти переводы, когда человек может купить рус лиценз.

[ai_enabled] Бан на трое суток за неуважение к Администрации и наглый оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ENPY в ЖОПЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ни одного перевода всрок не могут сделать а потом отнекиваются, типа нету времени.

Какого тогда нужны эти переводы, когда человек может купить рус лиценз.

Молодой человек, при всем уважении, не переходите на личности, ENPY существует на этой планете уже давно и весьма успешен во всех аспектах своей деятельности. Этот человек не предает друзей и свои идеалы - тебе это каждый подтвердит.

А еще, к вашему сведению, дата выхода стояла только на трех переводах - NFS Carbon, GTA San Andreas, Bad Day LA, все три были выложены в срок.

Вас обидели сняв с вас членство в команде? Так вместо того, чтобы писать гадости - подумали бы почему, а если не доходит - выяснили бы почему.

Идите и скупите весь магазин и радуйтесь.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ENPY в ЖОПЕ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ни одного перевода всрок не могут сделать а потом отнекиваются, типа нету времени.

Какого тогда нужны эти переводы, когда человек может купить рус лиценз.

Присоединяюсь, один флуд со стороны переводчиков. Не держат слово ....

[ai_enabled] В данном случае флуд с вашей стороны. Предупреждение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делайте своё дело ребята,много людей ждет этот перевод,и не обращайте внимание на пару недовольных...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю! Я с товарищами Е. и В. работаю очень давно. Все переводы удачные + многие бы не увидели свет без них

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин че вы себе мозги дерЁте залез на яндекс написал русификатор для Crysis скачал за 20 мин перевод и текста и озвучки, причем перевод на 5, зачем сидеть и ждать или орать и торопить людей, они же не сидят там без дела, как будет перевод так и выложат, а если впадлу ждать поищите гденибудь в другом месте, я вот лично всегда качаю отсюдова, но бывает и такое, что его сдесь нету, и тогда приходиться искать в других местах, мне всегда будет приятнее играть на русском чем на забугорском, а так как 95% игр идут именно на нем, то нада не орать "как же так, не выложили вовремя", а сказать, СПАСИБО, за то, что они вообще етим занимаются и радуют нас с вами русскими букавками!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

текст и звук это офф переводы.....и желания качать их у меня честно говоря нет...не люблю я оффы,наверное за их "качественность",поэтому уж лучше подожду он ЕНПИков....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
текст и звук это офф переводы.....и желания качать их у меня честно говоря нет...не люблю я оффы,наверное за их "качественность",поэтому уж лучше подожду он ЕНПИков....

Уважаемый любитель качества! Вчера вы выдали народный перевод на для Gears of War ,это не перевод,это недоносок какой-то ,и вы всё опять твердите про качество.Скачала перевод с озвучкой от ЕА,и так и сяк к нему приглядывалась,думаю надо бы увидеть где собака зарыта,ведь человек не зря утверждает что это полное гов...о! Но не смогла не чего увидеть "отвратительного". :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Уважаемый любитель качества! Вчера вы выдали народный перевод на для Gears of War ,это не перевод,это недоносок какой-то ,и вы всё опять твердите про качество.
Ну так дети же делали... школу ещё не закончили, русский язык толком не познали... что уж там про иностранные говорить, зато энтузиазму хоть отбавляй... смешно и грустно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я тоже скачал Полный руссик Перевод вполне нормальный ни чего такого не заметил уж гораздо лучше чем титры читать постоянно.... ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/
    • Автор: kapral28

       
      Justin Wack and the Big Time Hack
       
       
      Дата выхода: 23 августа 2022
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Sci-Fi, Comedy, 2D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Warm Kitten
      ♦ Издатель: Warm Kitten
      ♦ Версия игры: 1.0.7 (Steam Build 9377705)
      ♦ Платформа: Windows
      ♦ Язык интерфейса и субтитров: Английский (ENG); Немецкий (DEU); Французский (FRA)
      ♦ Язык озвучки: Английский (ENG)
       
      Описание:
      Justin Wack and the Big Time Hack - это история о героях, оказавшихся не в своей тарелке, о потерянной любви и враждебных агентах, выискивающих несанкционированных путешественников во времени!
      Бездельничая на работе и скучая по своей бывшей девушке Джулии, с Джастином вот-вот должно произойти нечто странное...
      Два джентльмена собираются поменяться местами во времени...
      Агенты из будущего пронюхали о несанкционированном путешествии во времени...
      Тем временем Джулия решила жить дальше…
      Очень хороший квест, мне понравился. Хотелось-бы перевод игры.

      И что же теперь?
      Ну, Джастин хочет как-то попасть домой (и надеется однажды вернуться к Джулии). Джулия решила двигаться дальше по жизни. Когда рядом нет никого, кроме Олигарха, бездомного кота, она наконец-то может сосредоточиться на учёбе. Однако, похоже, она неравнодушна к новому хипстеру в городе. А пещерные люди просто хотят повеселиться! Клут жаждет попробовать местную сцену знакомств и испытать всё, что может предложить современность, однако что-то глубоко внутри него заставляет тосковать по более простым временам...Особенности игры:

       Множество играбельных персонажей.
       Головоломки, основанные на логике с причудливым уклоном.
       Гладкая двухмерная анимация.
       Полное озвучение.
       Встроенная система подсказок.
       Поддержка от самих Рона Гилберта и Дэвида Фокса на Kickstarter.
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вы не уточняете ничего. Вот цитата ваша “ но тут то процентов 80 так и не заморачивались со сменой региона. Рублевые цены привычны подавляющему большинству”. Кто эти 80%? Кто это подавляющее большинство? Оказывается что это несколько человек из всех кто посещает форум.
    • Именно этим ты и занимаешься. Там прямой текст. “В стиме нельзя посмотреть на все проекты.” , “Магазин в котором нельзя купить все товары которые в нем продаются”.  Ты взял прямой текст и смысл переиначил в “В стиме вообще ничего нельзя купить”  и еще решил что причина этому 5% игр. И дальше в примере топ 100, я его привел потому что стим она такая, там нету других. Но в твоей голове, я привожу именно такую статистику потому что я вот такой хитренький, пытаюсь обмануть всех выдавая именно такую статистику. Хотя банально другой просто нету, это самая широкая. Ты постоянно ищешь скрытый текст, мотивы, у тебя паранойя. Глобальная проблема людей во все времена. Топ 100 был приведен, не как способ показать что магазин урезанный, а как способ показать, что 5% являются значимыми товарами. Сам же  ру вариант- стим магазина обрезанная версия. Какой он еще? из 70 000 позиций недоступно 3500. Причем в 3500 входят юбики, еа, рокстар, сд-проджекты и многие многие другие, у которых очень популярные проекты, что сильно усугубляет ситуацию.
    • Я то же кинопоиск подключил,больше ради музыки и Яндекс маркета,ну и еще винкс,он имхо дает самую большую “географию” проектов.
    • При желании наши онлайн кинотеатры можно пользовать бесплатно и легально. Периодически прилетают то от оператора связи, то от магазина какого-нибудь, всяческие промокоды. Пользовался одно время зоомагазином Лемуррр, так там за онлайнпокупку на определенную сумму (она, правда, со временем повышаться стала) давали промокод на месяц ivi. И так каждый месяц можно было делать. 
    • @edifiei российское не пирачу, российское смотрю, только в Кинопоиске. На все площадки денег и аккаунтов не напасёшься  .
    • при установке русика на геймпасс версию вылетает при загрузке, хотя в главном меню русик появился. Восстановил исходную версию через проверку файлов (снёс русик) игра загрузилась
    • Новички врываются. Поддерживаю, было бы приятно увидеть русификатор на неё. Стилистикой чем-то Найти вудс напомнила.
    • Жду с нетерпением локализации, думаю она скоро появиться
    • барнео, перед нападением на лагерь мятежников   есть две активности первая — победить команды на арене. тут нет перевода   вторая — получение секретной миссии по переправлению беженцев через границу немного странно звучит? нет перевода фразы внутри миссии   после возвращения с секретной миссии есть глюк. в гараже почему то отвечает бармер вместо бородача.  в описании мест после запятой кажется не нужен перенос строки (и в описании других локация тоже бы перепроверить)   диалого перед нападением на лагерь наёмников хорошо бы перепроверить аккуратно. пара примеров   точно разведдивизия?   про поиски контейнеров. там всё же “устройство” или “система”? если можно называть устройством, то наверное лучше везде так называть? (и в других диалогах, а то “не допустить уничтожения системы” странно воспринималось) плюс пара моментов, может и норм, но обратили на себя внимание “невозможно” кажется для ситуации попадания в засаду звучит длинно? не погрешу   новые заметки в dnc “вайт пепер”?? и в целом фраза странная? оцу может быть тут и осциляторы, но перепроверьте пожалуйста   далее по сюжету “Лабра” может быть позывной, но ранее не встречалось   пару фраз просто перепроверить про гвозди=) сама фраза возможна, но кажется что “выматывайтесь” под авиабомбардировкой звучит длинновато?              
    • 2.55gb вес русификатора это сжатый формат или устаревший русификатор? 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×