Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

BioShock

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ролики одного качества

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ответ, извините - ступил :happy: С кем не бывает :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я на счет той траблы...

Я бы выложил рус (под версией BETA), т.к. вдруг, какой-нибудь человек скачает его, в игру сыграет, и найдет решение этой проблемы.

Теоретически это возможно, а практически... :)

Как закончу очередную сессию, выложим новую версию без этой проблемы (по крайней мере У меня и ещё у пару ребят всё нормально :victory: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда сессия?

ЗЫ

Моя в июне, еще долго...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А когда сессия?

ЗЫ

Моя в июне, еще долго...

У меня в одном универе в Июне, в другом идёт сейчас, и уже заканчивается.Поэтому, пока руки никак не дотягиваются до руса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я все понимаю… Лето…

Но когда, же выйдет вторая версия русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а видеоролики реально стали гораздо хуже. например, вступительный ролик оригинала занимал 27,5 метров, а переведенный всего 12,1. в результате имеем одни квадраты.

может можно сделать версию с полноценным видео?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хотелось бы поскорее увидеть вторую версию русика!!! :rolleyes:

Изменено пользователем Snake19

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

действительно! может и не буду оригинальным, но начиная с Форта Фролика все на английском, а если читать стенограмму разговоров в "инвентаре" ( который открывается кнопкой М ), то там вообще один промт. ну и еще просто куча названий и описаний разных усовершенствований ( тоников ) также не переведена. надеемся, что это все исправят во второй версии, которую обещают еще с апреля :)

Изменено пользователем vyrt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди Почему у меня Переводы: Русификатор (текст + видео/субтитры) - от DK Team - не идёт?! Я во все папки которые можно было установил - не идёт!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что я могу сказать :) Работа идёт, пока не будет доделан этакий "секретный проэкт" связаный непосредственно с биошоком русик выложен не будет.

vyrt

насчёт того, что идёт англ текст мы вкурсе

TJMaxx

всё там работает, не правильно значит ставишь

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TJMaxx

всё там работает, не правильно значит ставишь

ну если у меня не получается то значит не всё... куда именно надо пихать?!

Изменено пользователем TJMaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну если у меня не получается то значит не всё... куда именно надо пихать?!

ну если у всех до этого работало значит работает, куда пихать? в папку с игрой, куда же ещё.

У меня например так: D\Games\Bioshock, только при выборе путя установки буть внемателен, а то создаёться папка Bioshock, т.е. D\Games\Bioshock\Bioshock (пример на моём путе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё спасибо что сказал про пути... он создавал папку Bioshok.. я потот извлёк и фсё ))) snx )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа идёт, пока не будет доделан этакий "секретный проэкт" связаный непосредственно с биошоком русик выложен не будет.

мда. создается впечатление, что без русификатора этот секретный проект будет никому просто не нужен :D

а тогда уж наложить субтитры на качественные ( не пережатые до квадратов ) видеоролики не планируете?

Изменено пользователем vyrt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я верю и молюсь всевышнему, что будет и потомки доживут. Когда-нибудь мы пройдем игру и поймем в чем вообще сюжет игры.(((((((
    • Ну да, и не одна сотня хороших авторов, а может и тысячи, столько уже не прочтешь) 
      Но там никакого отбора нет, никаких требований, потому конечно и плохо рифмованной фигни навалом. 
    • Я не знаю что на это ответить. Считаю себя регулярным читателем сайта Стихи. Есть очень крутые авторы.  В предыдущем посте есть ссылка на песню “Поле”,… Я пытался найти хоть какие-то следы конкретно этого стиха в сети, но нет, ибо не могу поверить, что такие авторы живут среди нас. Ну или я такой сентиментальный) Меня берёт... Нейронка даёт невероятный буст таким авторам, и это круто! Я обоими руками за! Мне реально плевать, что музыку на эти (конкретно этот) стихи написала нейронка. Это открытие пространства для таких авторов, словно нечатое поле в которое они вышли. Я готов лично их в этом поле встречать, ибо считаю это правом на рождение. Ну и вокал… Это хорошая музыка, точка! З.Ы. На некоторых областных станциях (Город FM), примерно15- 30% песен нейронок. Я это слышу. Ещё раз, всё, нейронки наше настоящее. Глупо воевать обратно. А вторая ссылка показывает, что и музыка может быть и отличной. Воевать против, значит отрицать реальность. 
    • Хм, но там же ничего выдающегося в плане стихотворного текста. Я не слушал, просто текст “Я каждый день хочу тебе шептать” почитал. А так да, творчество дело хорошее. 
       Просто мне говорили, что я имею право судить о качестве текста, а я поверил)))
      Вот, допустим, пример хорошего современного стихотворного текста. Хотя такое наверно уже сложней воспринять чем, ну не знаю — 
      “люблю тебя любовью сильной,
      и добровольно и насильно.
      Во вторник, в среду и в обед.
      Во рту ведь кляп, не скажешь нет.” 

      Ну это я по приколу за минутку сварганил и мне не стыдно.

      А ну да, пример по-настоящему сильного современного стиха. Один из вариантов, так-то их много. 

       
    • Если воспринимать как стихи под музыку, то может и нормально. А если как цельное музыкальное произведение, то слишком шаблонно и пресно. Одно время баловался, скармливая нейронке текст и что она сочинит под музыку. Было прикольно, не более.
    • Было бы классно если б написали как вести работу над переводом с нуля, что использовать, какой язык брался для подмены, какие спец символы использовались, как тестируется и все остальные нюансы. Думаю, это увеличит шансы на то, что будут переведены другие игры серии
    • о, я тоже в суно балуюсь https://suno.com/song/cea12bb4-3469-4fc6-9714-55d7ca57377c
    • какой? и зачем у меня же в стиме есть
    • Мне нравится, я мягко говоря, в восторге! Я считаю, ТАКИХ авторов стихов должен слышать каждый. Они достойны быть услышаны! Нейросети создают просто невероятные вещи. Люди пишут, а нейронка пишет музыку. К вышеизложенному я не имею никакого отношения. Я каждый раз просто в ахере от возможностей нейронок. Подписан на нескольких авторов. Да плевать я хотел, что это нейросеть! Это невероятно круто!  P.S. Важно, при открытии ссылок, не быть регеным в Suno, не знаю почему сетка так реагирует на ссылки.
    • Добавил небольшую видеодемонстрацию https://boosty.to/erll_2nd/posts/93a7ffa1-d8b3-4b23-9928-a82e93189bc1
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×