Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

на этой неделе должен быть,т.к. осталось тока сабы перевести и квесты малец подправить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну отпишитесь хоть по поводу бэтки!

P.S Сравнение нашего перевода с пиратским, кончено льстит, но не на сктольк, как сравнение с оффициальным!(Хотя, честно говоря 1С-овский перевод не долюбливаю) :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ура! Вот оно счастье-народный перевод подоспел! Будем качать.

Респект всем переводчикам!

он ещё не закончен)но очень скоро будет полная версия)

на этой неделе должен быть,т.к. осталось тока сабы перевести и квесты малец подправить

Да что ж такое? :shok:

Перевод будет либо быстро, либо качественный. :rtfm: Такова природа вещей.

Оцените то, что есть. И если вам действительно понравятся текущие наработки - подождите еще. Ну а если нет - что ж, к счастью у вас есть альтернатива - сами знаете какая :D

Еще раз подчеркну - я категорически против перевода в стиле "галопом по европам". Как никак мы это делаем бесплатно, поэтому занимаемся этим от случая к случаю. Все мы работаем/учимся и нужно это понимать.

К вашему сведению, ребята с darkfate.ru переводили Thief четыре (!) года. Зато посмотрите, как шикарно получилось! :victory:

Ладно, не пугайтесь - работа идет. Все будет, но не думаю, что на этой неделе.

В связи с такими обстоятельствами (что нас действительно ждут, и не играют) я предлагаю пойти на встречу конечному пользователю и выкладывать новые сборки по ходу продвижения перевода. Перевели уровень-два - выложили.

Опять же, у Декстера будет время собрать нормальный инсталлер :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насчёт инстала подколол.......)))....полностью тебя поддерживаю,но думаю всё таки успеем на этой неделе)хотя хз....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое вам спасибо. Перевод класс!!! Обязательно дождусь полной версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за этот пре-релиз. Сил ждать уже совсем никаких нет, поэтому сел играть. Несмотря на встречающиеся английские фразы, перевод отличный.

Ещё раз спасибо. Жду следующих пре-релизов :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Английские фразы проскакивают - есть такое дело.

Но пока пофиксить не магем, ибо дело немного сложнее, чем просто перевести в файле фразы. Похоже, пираты потеряли несколько секций в тексте, и поэтому читается откуда-то еще, из другого места. Еще могла потеряться часть текста при разборке/сборке основного файла тулом qid'a - все может быть. Будем искать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ExQude

Сравнивая ваш перевод с пиратскими я конечно погорячился, но 2 пиратских русика я ставил, а официальный нет. Если бы был перевод от 1С сравнил бы с ним.

Хорошая Бета получилась, можно играть, не торопитесь доделывайте полную версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Английские фразы проскакивают - есть такое дело.

Но пока пофиксить не магем, ибо дело немного сложнее, чем просто перевести в файле фразы. Похоже, пираты потеряли несколько секций в тексте, и поэтому читается откуда-то еще, из другого места. Еще могла потеряться часть текста при разборке/сборке основного файла тулом qid'a - все может быть. Будем искать.

Посмотрю сегодня,если найду пропавшие строки,напишу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще могла потеряться часть текста при разборке/сборке основного файла тулом qid'a

исключено.

просто unreal engine так устроен, что нативный язык там English и весь текст хранится в файлах ресурсов. а локализованный текст - в файлах локализаций.

поэтому перевод на основе int файлов локализации никогда не будет полным. надо дампить недостающий текст с файлов ресурсов редактором, а его нету.

сравните разобранный Localizedrus.lbf от 1с и Localizedint.lbf от пиратов. в первом файлов будет больше. а в оригинальном Localizedint.lbf файлов и того меньше.

вот и проскакивает нерусский текст.

а ещё я из любопытства декомпилил флешки со шрифтами, и там встречал какой-то текст, который как мне показалось, перевод всяких надписей и лозунгов на стенах.

используется он или нет, не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я выяснил еще одно - действительно, у пиратов те же надписи тоже на английском, так что пардон, qid, накладочка вышла. ))

Твой тул тут не при чем. Еще раз спасибо за поддержку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вниманию переводчегов!

Нашел ошибку в переводе Бета версии.

Если вы о ней знаете - сорри.

Если такой бред сумшедшего по сюжету игры - прикольно.

http://img40.imagevenue.com/img.php?image=...123_1162lo.JPG МедПавильон1

http://img174.imagevenue.com/img.php?image..._123_417lo.JPG МедПавильон2

Изменено пользователем Aхiтo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это уже переведено, просто не вошло в текущую сборку. Спасибо разрабам за кашу в файле )) - титры идут вперемешку с подобранными сообщениями...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Название менялось в зависимости от версии фильма. Для Европы одно для штатов другое. Читал об этом.
    • Кому надо сами мне в личку пишите 
      И после не забывайте плюсик в карму ставить
    • Клея при разговоре с Маэль говорит, что она на стороне папки. И Маэль изначально отправляется остановить мамку. Но увы, ее “перерисовали”, и она стала новорожденным ребенком, без памяти о прошлом. Но ей так понравилось жить в этом мире за это время, что она заболела как мамка, и тоже захотела остаться.  Там 2 Ренуара, нарисованный и настоящий. 2 Алисии нарисованная и настоящая. 2 Версо — нарисованный мамкой и нарисованный реальным Версо. 1 Алина — настоящая. Рисованные — просто копии. Нарисовать можно че угодно. Мелкий Версо из реала, в целом нарисовал жестралей, и других обитателей. А вот невронов была вынужденна рисовать Клея. Они просто как клоны по сути. Только не с помощью генной инженерии, а кисточки. А что тут удивительного? В играх где есть смена дня  и ночи 1 час игрового времени равен примерно 5 минутам в реале. Ренуар хотел стереть их сразу, а мамка, смогла лишь частично дать им защиту от немедленного стирания. И получился гомаж раз в год. Ренуар любит жену, а она любит его. Она прекрасно понимает, что она страдает нездоровой привычкой, а муж ее хочет как лучше. Это как прятать сигареты от жены, она ругается но понимает что ты это ради нее делаешь. Ренуар помогает победить мамку, чтобы он смог всех стереть тут, и она вернулась в реал. Версо осознал что он просто копия. Но вместо того чтобы наслаждаться жизнью, решил стать двигателем сюжета и восстать против мамки. Ну, должен быть раб который постоянно что-то рисует видимо. Это не обязательно должен быть человек из реала, это может быть такой же нарисованный раб. Разлом это момент когда папка и мамка вошли в картину. Мелкого рисовальщик это Версо, его нарисовал сам Версо реальный. У всех рисовальщиков там свой уровень силы, и им нужна какая то энергия для рисования.  На вершине выси, это там где нарисованная Алисия живет? Не помню там такого.  Везде он тусит, мы его 100500 раз встречали и все остальные могут попасть туда ровно так же как и Маэль и Версо. Нету такого механизма. Клея просто придает некоторым из них человеческие качества. Нужно было как то обосновать смерть Версо, и сделать ее трагичной. Клея ничего не поджигала. Клея образ идеального ребенка в семье с великолепным будущим, она просто нужна была, чтобы показать что Маэль, на ее фоне не очень, без голоса, без лица, не такая умная и талантливая, и без будущего. Это основная роль Клея в этом сюжете.
    • @romka я так и подумал, поэтому решил прояснить)
    • Ну разве что не хорошо, а приемлемо. 6 для меня уже что-то с серьёзными/явными/объективными недостатками. Тут всё сделано на нормальном уровне, просто в меня не попало. Сюжет походил на современный детективчик, а я детективы в целом не жалую. Не нравятся моменты “Вот это поворот!”, редко они естественны, объяснены и логичны. Вкусовщина.
    • В своё время жутко пугали эти пришельцы-убийцы-наркоманы.
    • Не знаю. Могу текстовик скинуть если кто-то захочет править что-то. uasset почему сразу в жсон. В обычный текстовой файл, программу писал сам. мод сделан для 1.2.1
      Если кого-то интересует свитч версия, то на него не сделал. Причина: не ставится апдейт на эмулятор. Либо свежие ключи нужны, либо файл который в сети сломан, но на самом свитче видимо работает, а на пк эмуляторе нет т.к. не может распаковать один из nca файлов. Ошибка Invalid BKTR layout!
      Может кто-то знает причину?
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×