Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KLeist

Dreamfall: The Longest Journey

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Такая проблема.Тут уже писали про то,что мониторы вигре не показывают.Знаете,я поставила ваш руссификатор-та же проблема.Убираю-проблема исчезает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Руссификатор не ставится на стим версию :o :(

Help!

Идея пришла, можно скачать пиратку, и из не скопировать файлы отвечающие за сабы и вставить в стимовскую версию.

но это уже фу

Изменено пользователем FooS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Руссификатор не ставится на стим версию :o :(

На GOG-версию, к сожалению, тоже не идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

к сведению:

Официальная локализация голоса является одной из лучший когда либо созданных для игры.. ИМХО ищите нормальный руссификатор или вообще русскую версию, не пожалеете

гдето есть коллекция руссификаторов для игр из стим

на кс мании кажется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На GOG-версию, к сожалению, тоже не идёт.

Я поставил на стим версию. Скинул ссылку в лс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
к сведению:

Официальная локализация голоса является одной из лучший когда либо созданных для игры.. ИМХО ищите нормальный руссификатор или вообще русскую версию, не пожалеете

гдето есть коллекция руссификаторов для игр из стим

на кс мании кажется

Плюсую, русская официальная локализация просто великолепна. С субтитрами при наличии такой озвучки будет баловаться разве только извращенец.

Изменено пользователем rusgamerpro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плюсую, русская официальная локализация просто великолепна. С субтитрами при наличии такой озвучки будет баловаться разве только извращенец.

Угу. Только геймпад x360 работает только на GoG версии :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, пересоберите русик для стим версии плиз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На КСМАНИИ есть от 1C-Snowball

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде ранее игра была недоступна для покупки в ру-регионе.

http://store.steampowered.com/sub/320/

Было бы отлично, если кто-нибудь заинтересовался адаптированием перевода для стим-версии, как The Longest Journey так и Dreamfall: The Longest Journey.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу портануть, кей есть от лицензии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу портануть, кей есть от лицензии?

Данный пак куплен, что требуется ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Данный пак куплен, что требуется ?

Скинь все папки с играми, если они стартанут, то адаптирую, а если нет, то нужен кей будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×