Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

Fallout / Fallout 2 / Fallout Tactics

Recommended Posts

Выход этих локализаций уже не за горами, для коллекции вторую часть куплю обязательно.

Share this post


Link to post

почитал вас ........уговорили .......:-))))

Серж я пока дома сижу (болею ) где по 100 ты видел ?У вас выборге или в центере ?

А то мои точки чую заломят !

Да и еще .......надеюсь на диске последняя версия со всеми исправлениями ?

Edited by maximovmax

Share this post


Link to post
У вас выборге

Во-во ;)

надеюсь на диске последняя версия со всеми исправлениями ?

Ну последняя официальная 1.02. Неофициальные фиксы *официально* не включены, но, как мне стало известно, их большинство в перевод все же внедрили.

Share this post


Link to post

Хорошо модерируем форумы AGFC ;)

Share this post


Link to post

Блин, когда же 1ую часть выпустят - ждать устал - 2ую и типо 3ю - уже выпустили, а вторую ещё нет.

Share this post


Link to post

Yuran

когда же 1ую часть выпустят

до конца года должны

Share this post


Link to post

1000747424.jpg

кто-нибудь пробовал? перевод русский полностью во всех трёх? а то наши чудилы могли и оригиналом оставить, дескать "антология ведь"...

Share this post


Link to post

 

Кузьмитчъ, эээм... Ну по отдельности они полностью русские.

Share this post


Link to post

Ура! Антология в продаже! Спецом не стал покупать первую часть, т.к. просочились слухи о выходе всех частей разом. Может в этот раз хватит терпения полностью пройти Tactics... :download:

И нужно подождать месяцев 6, чтобы цена упала ниже плинтуса :rolleyes:

Share this post


Link to post
Ну по отдельности они полностью русские.

по отдельности я знаю что русские. судя по информации на Озоне и на самом форуме 1С версии вроде как русские, кроме того пропатченные. однако хотелось бы ещё подтверждений.

добавлено:

проверено, все 3 части полностью локализованные. бонусом на диске идёт саундтрек к 1 и 2 частям. всё бы ничего, но... это, как вы понимаете, не Фаргус. после закостеневшего пристрастия к "старому доброму" всё равно воспринимается несколько иначе. та же самая ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ в хар-ках (что, нельзя было оставить ХАРИЗМУ?!). да и ещё ворох мелких изменений, которые мне, как давнему поклоннику серии, режут глаз (запустив Tactics я вообще наткнулся на такой перл - женщину-напарницу 1С обозвали Глазастиком (жестоко, мдаа...), тогда как в оригинале её звали Farsight).

хотя в целом картина вроде бы не такая уж и плохая. окончательно судить не могу, т.к. ещё не проходил игры с этим переводом.

Edited by Кузьмитчъ

Share this post


Link to post

Я покупал себе для коллекции 1 и 2 часть переведенную 1С.. перевод очень даже неплохой,вполне серьезный и качественый.

Share this post


Link to post

Fallout 2 от 1С.

Мда, Сержант на базе Наварро в оринальной английской озвучке значительно колоритней ругался, если подойти к нему дебильным персонажем(Инт <=2). Майрон, говорящий голосом Б.Репетура тоже не ахти. Может мне показалось, часть содат в Наварро, бывшие в оригинале женщинами, у 1С стали мужчинами.

В переводе от левой корпорации эффекты при критических ранениях были подробно и с юмором описаны, текст было интересно читать, множество выражений в разговорах было переведено, а не вырезано или заменено псевдо-аналогами, бандиты, шлюхи в Нью-Рено отпускали едкие комментарии.

Здесь же какое-то торжество литературного стиля. Не за это любили Фаллаут.

Плюс - косяки с квестами вылечили, надписи не уезжают за экран, имена NPC нигде не перепутаны.

Купил только для коллекции, прошел 1 раз и забыл.

Share this post


Link to post

Fallout 2. Перевод очень и очень хороший. После патчей вообще не смог придраться. Фаргусовский тоже неплох и по-своему легендарен, но там были не очень хорошо переведенные моменты. Просто читаешь текст местами и не врубаешься, о чем тут вообще. Честно, меня не веселили и "ставка Хрена" со ставкой "Пи...оуна". 1С же сделали очень качаественный и серьезный перевод. Оригинал не видел =( Но ставлю 1С "Отлично".

То, что в левом переводе было больше юмора - заслуга левых переводчиков. Игра от 1С просто другая. И она намного атмосфернее. Мат и едкие выражения? Да и тут их хватает =) Отключите цензурный фильтр.

Генератор Эдемских Кущ Компактный, на мой взгляд название, хоть и не привычное, но... забавное местами. Когда тебя бабка гоняет по пещере, ты выпалываешь у бешеного лекаря огород. Кругом бомжатник. И тут какая-то полугнилая старуха выдает: "принеси Генератор Эдемских Кущ Компактный". А неплохо она сечет в терминах... =)

Edited by npu3pak

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×