Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Gan

Emergency 4: Global Fighters for Life

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Emergency 4: Global Fighters for Life / 911: First Responders

  • Разработчик: Sixteen Tons Entertainment
  • Издатель: GFI / Руссобит-М
  • Дата выхода: апреля 2006 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык версия только немецкая выходила ))

Я все равно добавил варианты языковые в установку. Чтоб культурнее было ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык версия только немецкая выходила ))

Посмотри сообщение #9 - у парня явно французская версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хз - на арене - релиз только немецкий )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто знает, будет ли английская версия вообще, и есть ли сейчас нормальный не промтовый англофикатор? а то промт иногда такие шедевры выдаёт что просто "читатели пишут".

По игре мало очень инфы, а то что есть - то на немецком. поэтому спрашиваю здесь :)

Изменено пользователем jeckhack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

roman199

IoG

desik11

911: First Responders - американское название Emergency 4: Global Fighters for Life

 i  Уведомление:

[serGEAnt] объединил темы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Нужна Ваша помощь! У меня есть игра Emergency 4 1.3us. Я скачал для нее русификатор с Вашего сайта. Все в порядке.

Со временем захотелось большего и я скачал и установил Los Angeles mod. Решил его перевести. Все перевел, но вместо слов в игре только _________. Ясен пень, проблема в шрифтах, но шрифты стоят с Вашего русификатора. Помогите решить проблему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Nick92 вот бери и разбирайся в шрифтах, извлеки и посмотри как там все устроено. Или ты думал, что по русски перевод написал и все будет тип топ? К сожалению не все так просто как кажется. :big_boss: Я вот к примеру сейчас перевожу игру Jets and Guns Gold, думал тоже будет все просто, а на деле оказалось ой как сложно, приходится переделывать шрифты под себя, перерисовывать текстуры которых нет в 1С-овской версии, править exe фаил hex редактором и еще куча маленьких мелочей, так что мой тебе совет забей на перевод, слишком уж это сложно и крапотливо для новичка. Я вот закончу переводить Jets and Guns Gold и надеюсь взяться за что то более серьезное :D

К примеру описание брони в этой игре на русском у меня выглядит так:

GHJXYJCNM ,HJYB PFDBCBN JN RFXTCNDF VFNTHBFKF B NJKOBYS ,HJYTGKBN? XTV GHJXYJCNM DSIT< NTV ,JKTT CTHMTPYST GJDHT@LTYBZ CGJCJ,TY DSYTCNB RJHF,KM?

В игре же эти иероглифы отображается данным образом:

ПРОЧНОСТЬ БРОНИ ЗАВИСИТ ОТ КАЧЕСТВА МАТЕРИАЛА И ТОЛЩИНЫ БРОНЕПЛИТ. ЧЕМ ПРОЧНОСТЬ ВЫШЕ, ТЕМ БОЛЕЕ СЕРЬЕЗНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ СПОСОБЕН ВЫНЕСТИ КОРАБЛЬ.

Изменено пользователем NEO3000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажешь что-нибудь дельное? Просто обидно забивать, долго работал... Я имею ввиду чем пользуешься (кроме знаний :)) и все такое.

Странно как-то. Шрифты русские и игра вроде бы одна и та же.

Изменено пользователем Nick92

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Protoss
      Deadhunt

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Зомби, Мясо, Классика Разработчик: REL Games Издатель: REL Games Дата выхода: 28.03.2005 Отзывы Steam: 165 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Atlyss

      Метки: Ролевой экшен, Ролевая игра, Милая, Кастомизация персонажа, Приключение Платформы: PC Разработчик: KisSoft Издатель: KisSoft Дата выхода: 23.11.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 14057 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @mc-smail я понял.  Не, я на такие вещи особо внимания не обращаю , а то если начнёшь задумываться, то от многих фильмов\сериалов вообще никакого удовольствия не получишь.
    • Ну так у нас русификаторы классные, а «по сети» гуляет обычно какое-то говно Описание добавил.
    • Помню как проходил одноголоску и неистово кайфовал. Жаль эти не Русская, было бы бомбически. 
    • @piton4 Я первую недавно пересматривал, отличный фильм, до сих пор хорошо смотрится. А во второй части, дыры начинаются с того, что опасную заражённую никто вообще не охранял, муж прошёл к ней спокойно, без какого-либо сопротивление. У них снайперы чуть не на каждой крыше стоят, а поставить охрану к опасному объекту, зачем? Кому она нужна, да? Ну и второй момент меня убил, когда всех людей загнали на парковку, и закрыли, на входы тоже охрану никакую не поставили, на всякий случай, мало ли чего? Ну нахрена охранять без вооружённых людей в закрытой клетке? Это просто было пиршество для заражённого, который спокойно выбил дряхлые двери. Там подход к безопасности трещит по швам, и удивляет как люди с таким подходом к безопасности? Смогли освободить столько территории освободить и как-то всё это охранять? Происходит рассинхрон, как вообще они всего этого добиться с могли? И в одну секунду всё похерили то чего месяцами добивались. Понятное дело, что такая тупость оправдывает те события, которые произошли в фильме. Но можно было всё куда грамотнее обыграть, те же самые вещи, чтобы они не выходили из логики происходящего. 
    • Если всё действительно так, для меня не понятно, почему при такой глобально проделанной работе — ничего из перечисленного не указанно в особенностях к русификатору. Благодарю за проделанную работу.
    • Это не просто копи-паста архивов из старых версий в новую. Русские и английские архивы были распакованы. Из русских были удалены все неразговорные звуки (звуки зданий, кряхтения и прочее). Оставшиеся файлы были залиты в распакованные английские. И затем всё упаковано. Из архивов Dark Crusade и Soulstorm были удали все звуки, которые присутствуют в DoW и WA, а также звуки DC из архива Soulstorm. Заодно обнаружились расхождения в звуках. В Dark Crusade и Soulstorm новые юниты порой имели дополнительные версии фраз, но в другой интонации. В русском такого не было, поэтому все эти доп. файлы были удалены. Для тёмных эльдар и сестёр битвы в английских архивах ещё обнаружилось небольшая пачка непереведённых фраз и звуки кряхтения, которые почему-то в русской версии отсутствовали. Из-за этого всего в речах юнитов иногда могут проскальзывать английские словечки. Все звуки юнитов идут из версии Руссобит-М, кроме тех, кого они не переводили. Для них версии от Буки. Далее были взяты шрифты из версии Руссобит-М, т.к. они больше походят на оригинальные. Также в Defenitive Editon в схватках используются командиры из младших версий (например Габриэль Ангелос для космодесанта и Стурнн для имперской гвардии), для них были установлены соответствующие звуки.
    • Там для второй концовки после первого прохождения надо просто нажать продолжить и ничего не делать когда надпись появляется. Игра — огонь! Жаль мало концовок, было бы интересно посмотреть как например главный герой сдал бы подельников и все в таком духе
    • Какой-то вроде гулял по сети с первых дней релиза Definitive Edition, там то одно не работало, то другое. Как тут с этим обстоят дела?
    • @piton4  horizon и spider-man на старте глючили из за высокого фепеса
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×