Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Hedin

Ключевые Слова

Рекомендованные сообщения

итак востанавливаю снизу вверх

"Promised Land" - "Земля Обетованная"

"Emergency Plate Release System" - "Система Экстренного Сброса Платформы"

ЛИМИТЫ ЮФФИ

Greased Lightning - Скольжение молнии\Скользящая молния (Greased - смазанная жиром, в данном случае всё словосочетание употр[censored]емое в анлийской речи

This little car is just greased lightning — Этот маленький автомобиль бегает как черт This greased lightning of yours nearly blew my head off — Твой напиток буквально сшибает с ног(посему считаю нужным пересмотреть перевод данного словосочетания для большей

адаптаци его на русский язык))

Clear Tranquil

Landscaper

Blood Fest - Кровавый Пир, Кровавая Трапеза

Gauntlet - Вызов

Doom of the Living - Участь смертных; Рок смертных; Приговор

All Creation - [вся тварь, всякая тварь, все сотворенное ( в Библии и богослужебных текстах обозначение всего созданного Богом )] Сотворение

ЛИМИТЫ ТИФЫ

Beat Rush - Натиск

Somersault - Удар с кувырком\Кульбит

Waterkick - Удар волны? (здесь может быть всё что угодно от водного толчка до водной

крепости, посему нужно смотреть как сей лимит графически выглядит)

Meteodrive - (опять же всё что угодно, от Метеорного Сплава до Гонки Метеоров)

Meteor Strike - Удар Метеора (по мойму не звучит)

Final Heaven - Последниии Небеса (не уверен, опять смотреть нужно)

ЛИМИТЫ АЭРИС

Healing Wind - Ветер Исцеления

Seal Evil - ????

Breath of Earth - Дыхание Земли

Fury Brand - Клеймо(Печать) Ярости

Planet Protector - Защитник Планеты

Pulse of Life - Биение Жизни

Great Gospel - Святой Завет (Gospel - Евангелие)

ЛИМИТЫ КЛАУДА

Braver - Отвага??? (вообще Braver - "более храбрый")

Cross Slash - Перекрестный Удар (не уверен)

Blade Beam - Стальной Луч? (по мне так Луч Бритвы)

Climhazzard - непереводимая игра слов;)

Meteorain - Метеоритный Дождь

Finishing Touch - [Последний штрих] Прикосновение Смерти

Omnislash - Всережущий (Все абасцутся;)slash ещё переводиться как мочеиспускание)

География:

Slum Outskirts - "Окраина трущоб"

Outside Plates - "Внешнее плато" (очень не уверен: внешние плиты? внешнее блюдце?)

Mansion - "Особняк"

Shinra Bldg - "Офис Шинра" (не согласен сложно назвать гиганское здание офисом, скорее штаб квартира)

Mt. Nibel - "Гора Нибел" (тупо звучит ИМХО)

Nibel Reactor(Int.) - "Реактор Нибел Интернейшнл" (хз)

Предметы:

"Rune Blade" - "Рунный Клинок"

"Plus Barrette" - "Плюс Заколка" (самому ненравиться, но нужно более детально по смыслу смотреть)

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Seal Evil - печать зла

Clear Tranquil - (дословно Ясный Спокойный) ясное спокойствие (лажа какаято),

Cross Slash - Крестовой удар, удар крест накрест

вроде так

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Landscaper - садовник.))

braver - может лучше храбрец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Seal Evil - печать зла

Печать зла будет Seal of Evil, а Seal Evil - Запечатать Зло, Остановить Зло

Clear Tranquil - (дословно Ясный Спокойный) ясное спокойствие (лажа какаято)

Тогда уж лучше Чистое Спокойствие или Полное Спокойствие

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Blade Beam - возможно Лучевой Клинок

Meteor Strike - Метеоритный Удар

Healing Wind - Исцеляющий Ветер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО так зучит лучше:

Greased Lightning - Скользящая молния

This little car is just greased lightning - Эта машинка быстрее молнии.

Doom of the Living - Приговор

Meteor Strike - Удар "Метеор"

Final Heaven - Последняя Надежда

Cross Slash - Крест-на-Крест

Finishing Touch - Последний штрих

Omnislash - Парежу ВСЕХЪ :) Если серьезно, то Мясорубка, или Рубака (лажа какая-то...). В FFV у самурая было точно такое же умение, его перевели как Рубка.

Изменено пользователем GOD DRAGON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На всякий случай сообщаю, что в английской версии FF7 имена многие переделаны не так, как в оригинале. Например, Тсенга на самом деле зовут Цон. А Shinra - это Синра, а не Шинра. Кстати, можно всё посмотреть на www.shinra.ru .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это кто сказал, что Shinra - Синра? Если уж почестному, то она вообще Щинра со смягчённой "Щ" (и не спорьте, как-никак японский изучаю). Так что ближе тут именно Шинра, помоему, да и звучит получше.

Blade Beam - возможно Лучевой Клинок

Скорее Луч Клинка, или Клинковый Луч, но звучит дико. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это кто сказал, что Shinra - Синра? Если уж почестному, то она вообще Щинра со смягчённой "Щ" (и не спорьте, как-никак японский изучаю). Так что ближе тут именно Шинра, помоему, да и звучит получше.

Ну, Шинра, значит Шинра, спорить я и не собираюсь. Действительно, звучание первой буквы похоже на "щ", приближённую к "с". Но изменение имён и названий в английской версии - это точно. Хотя вам решать, как делать в переводе.

Скорее Луч Клинка, или Клинковый Луч, но звучит дико. =)

- А может Лучистый Клинок?

Изменено пользователем Azul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Final Heaven - Последний Рай

Braver - Храбрец (дословно)

Cross Slash - Удар Накрест

Blade Beam - Луч-Клинок (или Клинок-Луч, енто уж как душеньке угодно)

Shinra Bldg - тупо Здание Сшинра (Синра, Шинра, Щинра - нужное подчеркнуть)

Mt. Nibel - лучше переводить Нибель хотя звучит как Найбил)))))))

Clear Tranquil - Свободный Покой (Свободное Спокойствие)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Seal Evil - печать зла

Clear Tranquil - (дословно Ясный Спокойный) ясное спокойствие (лажа какаято),

Cross Slash - Крестовой удар, удар крест накрест

вроде так

А точнее чтоб без лажи и понятно это будет Светлое Спокойствие. Это что то типо медитации у джедаев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давненько я не заглядывал... Я вернулся!!! :yahoo:

Хедин, напоминаю о своем предложении редакторской правки ВСЕГО текста. Грамотность обещаю :yes:

Итак, о чем я начал говорить полгода назад...

Clear Tranquil – если по смыслу, то есть по сути лимита, подходит (не помню уже), то хладнокровие, либо ледяное спокойствие.

Blood Fest - Кровавая Трапеза (ну нравицца мне)

Gauntlet – Вызов (5 баллов предложившему)

Doom of the Living - Участь смертных

All Creation – Сотворение, либо Все сущее ( Библия, так Библия до конца)

Beat Rush - Натиск

Somersault – Кульбит (супер!!!)

Waterkick - Удар волны (почему нет?)

Meteodrive -

Meteor Strike - Удар Метеора (по мойму не звучит)

Seal Evil – экзорцизм (конечно, это скорее изгнание, а не печать, но почти…)

Breath of Earth - Дыхание Земли

Fury Brand - Печать Ярости

Planet Protector - Защитник Планеты

Pulse of Life - Пульс Жизни

Great Gospel - Святой Завет

Braver – Отвага(лучше, чем храбрец, ИМХО)

Cross Slash - Перекрестный Удар

Climhazzard – Климхазард – даже не надо пытаться…

Meteorain - Метеоритный Дождь

Finishing Touch - Последний штрих

Omnislash - бойня

География:

Slum Outskirts - "Окраина трущоб"

Outside Plates - "Внешнее плато"

Shinra Bldg - "Офис Шинра" , конечно, скорее штаб квартира, но уберется ли такое название…Как вариант, Корпорация Шинра. Можно же здание по имени фирмы обзывать…

Mt. Nibel - "Гора Найбэл"

Nibel Reactor(Int.) - "Реактор Найбэл Интернейшнл"

Предметы:

"Rune Blade" - "Рунный Клинок"

Выложите, плиз, еще проблемные слова... Обсудим.

Изменено пользователем adaman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит вот, что решили с названиями:

Promised Land - Земля Обетованная

Emergency Plate Release System - Система Экстренного Сброса Платформы

Greased Lightning - Скользящая Молния

This little car is just greased lightning - Эта машинка быстрее молнии

Clear Tranquil - Ледяное Спокойствие

Landscaper - ?

Blood Fest - Кровавая Трапеза

Gauntlet - Вызов

Doom of the Living - Участь Смертных или Приговор ?

All Creation - Сотворение

Beat Rush - Натиск

Somersault - Кульбит

Waterkick - Удар Волны

Meteodrive - Метеоритная Атака

Meteor Strike - Удар Метеора

Final Heaven - Последняя Надежда

Healing Wind - Ветер Исцеления

Seal Evil - Изгнание Зла

Breath of Earth - Дыхание Земли

Fury Brand - Печать Ярости

Planet Protector - Защитник Планеты

Pulse of Life - Ритм Жизни или Пульс Жизни или Биение Жизни ?

Great Gospel - Святой Завет или Великая Проповедь ?

Braver - Отвага

Cross Slash - Перекрестный Удар

Blade Beam - Стальной Луч или Луч Бритвы или Луч Клинка ?

Climhazzard - Климхазард

Meteorain - Метеоритный Дождь

Finishing Touch - Последний штрих или Прикосновение Смерти или

Последнее Прикосновение ?

Omnislash - Рубка или Бойня или Омнислеш ?

Slum Outskirts - Окраина трущоб

Outside Plates - Внешние Плиты

Mansion - Особняк

Shinra Bldg - Здание Шинра

Mt. Nibel - Гора Нибел

Nibel Reactor(Int.) - Реактор Нибел Интернейшнл

Rune Blade - Рунный Клинок

Plus Barrette - Плюс Заколка или Заколка Преимущества ?

Там, где стоит знак вопроса, пока не решено, что выбрать, так что говорите кому какой вариант нравится больше.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Cait Sith" на русском звучит как "Кайт Ши"

"Jenova" - "Иенова" на русский лад, а "Дженова" прямая транскрипция

"Shin-Ra" - "Син-ра"(название компании пишется через "-"), а фамилия вместе - "Синра"

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пишут что движок будет всеми любимый Unreal Engine 5, разрабы не стали делать на своём движке игру. Поглядим что выйдет из плюсов это для модов хорошо)
    • Вот да, бред собачий. Слышал заверяли, мол такое растягивание даёт какие-то плоды, но заверяли без каких либо цифр. А я вот не понимаю, как это может идти в плюс стримингу. Как можно удержать подписчика растягиванием графика выхода серий? Скорее наоборот — оттолкнёт, особенно если есть альтернативы. По моему один из важнейших плюсов стриминга, это как раз выход сезона сериала разом, ну или в два этапа. Идиоты возвращают в эпоху телевидения, берут худшее. Я думал глянуть “Чёрная графиня” и “Радар”, но как увидел график выхода серий, а это плюс два месяца… В итоге жду выхода всех серий.
    • Вот именно. Чего только стоит совокупление с медведем и жадно наблюдающая за всем этим белка. Продвигают по полной
    • Обновился перевод первой части, больше переведенных меню, еще больше шрифтов, больше вес патча. остальные правки очень единичные и вычищать будем долго, сейчас по ощущениям 90% меню и боевки готовы.   google drive
    • мда, действительно, всё отлично работает, подтверждаю, проверено собственными ручками ))
    • @mad_monkey Насколько мне известно — нет. Но и о багах нету упоминаний, говорят, что до 105 фпс не должно быть проблем. Игра старая, так что кап в 60 ей в самый раз.
    • Позвольте уточнить, что я ни разу вас не критиковал. Наоборот, указал на то, что не наблюдал в пресс-релизе ни слова про нейросеть. Просто кто-то выше, в одних из первых постов отписался, что это нейро-отсебятина. За апдейт спасибо, правда пока ещё не приступил к прохождению. Жду вдохновения П.С. ещё вопрос ко всем кто в теме, а игра Горький Зеро: В лучах авроры а также Горький Зеро: Фабрика рабов имеет какое-то отношение к Горький 17? Судя по тому, что выдал поисковик, то первая часть Горький Зеро: Фабрика рабов это приквел к Горький 17. Помню смотрел про них в передаче Мегадром Агента Z, так хотелось поиграть https://vk.com/video-160168013_456243198  
    • С легкой подачи @SMV проглотил вчера подряд 3 серии “Радар”. Очень затягивает, снято достойно. Есть некоторые момент, что вызывают кривую улыбку, но во всем остальном круто. Жаль, что растянули 9 серий аж на начало июня.  
    • Его нужно с дополнениями брать. А такой ключ уже сложней найти.
    • На распродажах её уже со скидкой 60%+ отдают 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×