Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

BioShock

Рекомендованные сообщения

"Фирма «1С» и компания Take-Two Interactive Software, Inc. (NASDAQ: TTWO) с гордостью объявляют о том, что фирма «1С» станет издателем локализованной версии ожидаемого с нетерпением боевика «BioShock»на территории России и стран СНГ.

«BioShock» — «генетически модифицированный» боевик от первого лица, позволяющий творить такое, чего до сих пор не было ни в одном представителе жанра. Используй любой предмет в качестве оружия, модифицируй собственное тело с помощью плазмидов, взламывай системы безопасности, модернизируй оружие, экспериментируй с различными боевыми техниками в уникальном подводном городе.

Ты — чужак в Акваграде, подводной утопии, раздираемой гражданской войной. В центре конфликта двух могущественных сил, скрываясь от преследователей — мутаголиков и крайне опасных систем безопасности, тебе предстоит схватиться со смертельным и загадочным миром, полным мощных технологий и загадочных персонажей.

Оружие в «BioShock» — самое модифицируемое из когда-либо присутствовавшего в боевиках. Но одним лишь оружием хитрых жителей Акваграда не одолеть. Победить врага можно буквально сотней различных способов.

О выходе локализованной версии игры мы объявим дополнительно."

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто в курсе когда выходит русская версия?

Проскакивала инфа, что вроде 28 сентября, но ведь могут и снова перенести... :shok:

[cleric] Все верно, у 1С по части игр пошла фишка одновременного их запуска по всей стране по пятницам. На 21 число по предоставленным мне документам Биошок не запланирован. Поэтому числа выхода легко просчитать - надейтесь на каждые 7 дней

Изменено пользователем cleric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На GameX 2 был представлен BioShock

1189800224_o.jpg

На фотке вы можете увидеть просто афигительное оцуцтвие перевода =)))

:D :D :D

ЗЫ: У меня вообще закрадывается сомнение, что тама была установлена лицензия :victory:

1189800224_o.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня играл на нашей выставки в Биошок... полностью все переведено, поговорил с представителем.

мне он поведал что они уже всю работу сделали, а не выпускают потому что пытаются активацию убрать, и какая-то бумажная волокита началась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

пытаются активацию убрать, и какая-то бумажная волокита началась.
Фуф, хоть это радует. В чем-то плюс все таки есть. А английскую озвучку, если что можно будет скачать отдельно, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SeT

а не выпускают потому что пытаются активацию убрать, и какая-то бумажная волокита началась

Не верю ( нет,нет ...не про тебя речь ,про представителя ) не первому ,ни второму ( второму не верю особенно ) ! ИМХО ,ждут когда 2К отмашку дадут ,на снятие активации ;-))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня играл на нашей выставки в Биошок... полностью все переведено

Очень приятные новости.. интересует только одно.. как там назвали основных участников игрового процесса.. господ сплайсеров ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

таких подробностей не разглядывал, сорри )

да, обещают все таки к октябрю вопрос решить ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как там назвали основных участников игрового процесса.. господ сплайсеров ?

если "акваголиками" оставили, то можно тушить свет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кузьмитчъ

по-моему они хотели "мутаголики"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
таких подробностей не разглядывал, сорри )

Эх.. жаль.. просто представил себе картину.. лежит мёртвый spider splicer и надпись: мутаголик паукообразный :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по-моему они хотели "мутаголики"...

да, попутал малость. но сути это не меняет - бред-бредом. "мутаголики", блин... а почему сразу тогда не "алкоголики"? и не "акваград", а "Большая Синяя Яма", например? :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да, попутал малость. но сути это не меняет - бред-бредом. "мутаголики", блин... а почему сразу тогда не "алкоголики"? и не "акваград", а "Большая Синяя Яма", например?

так оттуда ноги то и растут ! ;-)))Алкоголичные !!!!не твои а ....

так и хочеться им послать недавние уроки "русского перевода " ;-)))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так оттуда ноги то и растут ! ;-)))Алкоголичные !!!!

ну так опохмеляться же надо после жестоких запоев... :russian:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хы. Версия от 1С уже появилась в сети :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
    • Добрый человек, обновление перевода планируется? Заранее спасибо)
    • Так и запишем: ещё одна игра, которую я добавлю на аккаунт, отправлю с "скрытое" и никогда не запущу 
    • @allodernat новая версия появится в свободном доступе, под неё обновлю и выложу
    • @erll_2nd я бы сказал каждый день обновы)) Выложи, да и всё, через полгодика если будет интерес обновишь) С unreal в принципе частые обновления не нужны, если только они контент не добавляют.
    • Retrace The Light   Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/ Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений. Машинный перевод в процессе. (Игра уже полостью переведена, но разрабы каждую неделю выпускают обновы)    
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню
      Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Звёздного океана 6. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось около 2-х недель. Видеодемонстрации:
      https://www.youtube.com/watch?v=Ab9F55YL1Pw
      https://vk.com/video-181931421_456239212
    • Полностью понимаю твою точку зрения. Действительно, бывает, что ремейки концентрируются на графике и визуальной части, но забывают о самой сути — геймплее. В МГС это особенно заметно, потому что игра ощущается тяжеловесной и перегруженной, хотя сюжет всё ещё интересен. Сайд-эффекты вроде «деревянности» управления и устаревших механик реально мешают погружению, и это как раз тот случай, когда улучшение графики не компенсирует устаревшие игровые элементы. Silent Hill 2 здесь пример того, как ремейк может выглядеть современно, но при этом сохранить играбельность.
    • Raining City: Millions Recollections   Метки: Приключение, Визуальная новелла, Мистика, Детектив, Сюжет-ориентированная Платформы: PC (Windows) Разработчик: Orca Layout Издатель: 昆布科技, 2P Games Дата выхода: 25 августа 2025 года (Steam) Отзывы Steam: Очень положительные (≈85 % положительных отзывов) Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: v1.1.1(Build.19973410) , не совместима с той, что в стиме, так как там несколько обновлений вышло, а игры у меня нет.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1.  Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку "One Hundred Million_Data"   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».      
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×