Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Объявлена дата релиза фантастического шутера Chernobylite

Рекомендованные сообщения

142347-6258a8d615104b3f9814f9dae6faeb39.

Издательство All in! Games и разработчики из The Farm 51 сообщили точную дату выхода из раннего доступа фантастического экшена с ролевыми элементами Chernobylite.


Издательство All in! Games и разработчики из The Farm 51 сообщили точную дату выхода из раннего доступа фантастического экшена с ролевыми элементами Chernobylite.

Релиз состоится на PC 28 июля. До консолей проект доберется этим летом.

Цитата

 

Это научно-фантастический хоррор с выживанием, смешивающий свободное исследование атмосферного мира и нелинейное повествование с сильной основной механикой ролевой игры. Делайте свой выбор, но помните: они не только окажут непосредственное влияние на Зону, иногда вы почувствуете последствия через множество часов игры.

Играйте за физика, одного из бывших сотрудников Чернобыльской АЭС, расследуйте таинственное исчезновение своей возлюбленной. Постарайтесь выжить и раскрыть запутанные секреты Зоны Отчуждения. Помните, что военное присутствие — не единственная ваша забота.

Приготовьтесь к захватывающему приключению выживания, заговора, ужаса, любви и одержимости. Которое докажет вам, что дело не в том, как вы сталкиваетесь со своими страхами, а в том, как вы их переживаете.

Chernobylite — это не одиночное путешествие. Это RPG-игра, в которой ваши спутники являются ключом к выживанию и прохождению истории. Вам нужно собрать команду, позаботиться о своих союзниках и обеспечить их едой, лекарствами, оружием и разведданными. Если вы все сделаете правильно, они поддержат вас на пути к финишу. Если вы потерпите неудачу в создании и поддержании отношений, ваши шансы не будут стоить и рубля.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец то! Сколько можно в раннем доступе быть? На самом деле интересный проект.Пока ждем Сталкер 2 можно и им перекусить:)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, CinemaMaster сказал:

Наконец то! Сколько можно в раннем доступе быть? На самом деле интересный проект.Пока ждем Сталкер 2 можно и им перекусить:)

Оно реально интересно? Потому что кажется, что поляки просто в очередной раз эксплуатируют советскую тему, как фансервис с девочками и камерой в трусах в японских играх :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, iWaNN сказал:

Оно реально интересно? Потому что кажется, что поляки просто в очередной раз эксплуатируют советскую тему, как фансервис с девочками и камерой в трусах в японских играх :D

Я поиграл минут 40, непонравилось. Тематика чернобыля прилеплена для привлечения внимания, а так то какая то мистика мутная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Setekh сказал:

Тематика чернобыля прилеплена для привлечения внимания,

Вот за это и боязно — кажется, будто все это декорация для привлечения внимания и не более. Стоит ли вообще тем, кому интересна тема Сталкера, Чернобыля в это залезать? :D

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Chornobylite же. Ох, нарвутся поляки на гнев потомков УПА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, iWaNN сказал:

Стоит ли вообще тем, кому интересна тема Сталкера, Чернобыля в это залезать?

Как по мне то нет, если только знакомые локации посмотреть, хотя авторы игры явно на это рассчитывали.

 

19 минут назад, Alrs сказал:

Chornobylite же. Ох, нарвутся поляки на гнев потомков УПА.

Не неси чушь, о игре известно уже давно и никому нет дела, хотя ты видимо только вернулся из турне имени петросяна проходившее в мухосрансках с шутейками для бабушек, где о игре и интернете не слышали, тогда тебе простительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Setekh сказал:

так то какая то мистика мутная.

Мистика мутная это Зов Ктулху последний. Сейчас его прохожу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Setekh сказал:

Не неси чушь, о игре известно уже давно и никому нет дела

У такой вопиющей несправедливости не может быть никакого срока давности.

15 часов назад, Setekh сказал:

тогда тебе простительно.

Большое спасибо, мне очень важно ваше одобрение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Alrs сказал:

Большое спасибо, мне очень важно ваше одобрение.

Моего одобрения ни в коем случае ждать не нужно я не господь бог, но вот помнить что голова не только для того чтобы ею кушать, но еще и для того чтобы думать нужно.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мистика мутная??? ДАЙТЕ ДВЕ! :) Нет, ну не шедевр конечно. Но и Сталкер по сравнению со Стругацкими  детский сад-штаны на лямках. Дело то не в этом. Там вроде интересная механика, на время квесты проходить или что-то в этом роде. Картинка красивая. Ну и девушка в КРАСНОМ разумеется. А цена игры не высока. 

В 14.06.2021 в 18:54, iWaNN сказал:

с девочками и камерой в трусах в японских играх

Если что, я БОЛЬШОЙ фанат игр illusion — есть такой грех, да.:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Низкие оценки поставили в том числе GameSpot (6/10) и PC Gamer (58/100).
      Сегодня состоялся релиз экшена Senua’s Saga: Hellblade 2.
      Игра доступна в том числе по подписке Game Pass и снабжена локализациями на 26 языков, включая русский.
      Эмбарго на публикацию обзоров истекло прямо в момент релиза. На «Метакритике» у игры 81 балл из 100: рецензенты хвалят графику, звук и режиссуру, частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему. Низкие оценки поставили в том числе GameSpot (6/10) и PC Gamer (58/100).

    • Автор: james_sun

      Сообщается, что это мистический квест, пропитанный жуткой атмосферой и загадками. Осеннее утро сулило спокойную рыбалку, но события перенесли героя в некое страшное «другое место». 
      Отечественная инди-студия Creepy Brothers представила обзорный трейлер грядущего квеста Creepy Tale: Some Other Place.
      Сообщается, что это мистический квест, пропитанный жуткой атмосферой и загадками. Осеннее утро сулило спокойную рыбалку, но события перенесли героя в некое страшное «другое место». 
      Игра должна выйти где-то в этом году.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×