Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Square Enix лишила финансирования авторов Hitman, студия может закрыться в ближайшее время

Рекомендованные сообщения

Похоже, что корпорация Square Enix устала терпеть убытки от серии Hitman и содержания датской студии Io Interactive. В последнем послании инвесторам руководство японской компании сообщает о принятом решении «свернуть бизнес с принадлежащей ей Io-Interactive A/S».

122631-hitman_screenshot_sapienza1_29101

Решение вступило в действие с 31 марта этого года, и теперь у IO есть два выхода: найти себе нового хозяина, который будет готов выкупить студию, или же выкупить себя самостоятельно (в реальности этого есть большие сомнения). Одно можно сказать точно: выхода второго сезона возрожденного Hitman можно не ждать.

Несмотря на то, что Hitman был в целом тепло принят как критиками, так и игроками, тираж игры в Steam на данный момент составляет всего ~630 тыс. копий, что преступно мало для игры, которая распространялась по эпизодической модели и стоила гораздо дешевле стандартной цены в $60. Всего под крылом Square Enix было выпущено две части серии, причем Hitman: Absolution — несмотря на справедливую критику — разошлась куда более приличным тиражом, чем вернувшаяся к истокам прошлогодняя игра.

Io Interactive была куплена японской корпорацией в 2009 году как часть издательства Eidos Interactive, наследию которого не позавидуешь. Если первые части Tomb Raider и Deus Ex показали хорошие результаты, то в дальнейшем в королевстве явно что-то сломалось. Rise of the Tomb Raider сильно пострадала от временной эксклюзивности для провальной консоли Xbox One, а Deus Ex: Mankind Divided показала себя на рынке в настолько невыгодном свете, что японцы поставили на серии крест.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора Square Enix на мобилочки полностью переключаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одно расстройство на расстройстве в этом году. Похоже привычные серии игр умирают и мы переходим в эпоху непонятно чего. :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одно расстройство на расстройстве в этом году. Похоже привычные серии игр умирают и мы переходим в эпоху непонятно чего. :sleep:

В эпоху наконец-то новых серий игр?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одно расстройство на расстройстве в этом году. Похоже привычные серии игр умирают и мы переходим в эпоху непонятно чего. :sleep:

Это нормально: время идет, меняются игры, уходят старые франшизы, приходят новые. Единственное что, чего-то подобного хитману не существует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пусть возрождают игры наподобие Commandos. А лысого уже можно на покой отправлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В эпоху наконец-то новых серий игр?)

Боюсь в эпоху мобилочек.

Это нормально: время идет, меняются игры, уходят старые франшизы, приходят новые.

Много ли новых франшиз появилось, где уже есть хотя бы две хорошие игры? :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти мрази испоганили серию, теперь можно и студию выкинуть на мороз.

А IO пускай нормальную концепцию придумывают и выходят на кикстартер, хотя их по любому очередной издатель-дегенерат купит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, какой-то скверный эникс получается в последнее время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одно расстройство на расстройстве в этом году. Похоже привычные серии игр умирают и мы переходим в эпоху непонятно чего. :sleep:

Понятно чего, мобилочек, индюшатины и прочих выживастиков на пополам с фритуплейками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Типичный пример когда безхребетные разработчики пошли на поводу у полторы кукарекающих школьников-фанатов и угробили все. Кукурузис 3 видать ничему не научил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Деус умер, Хитман тоже..а , блине, какие нибуть желейки в тренде... ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что угробили разработчики? Хитман получился именно той игрой, которую все ждали. игрожуры и вовсе понадавали игре эпитетов в духе "лучший левелдизайн в истории" и одна из самых инновационых игр года. А в итоге видимо нужно было делать унылую попсятину Абсолюшн 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что угробили разработчики? Хитман получился именно той игрой, которую все ждали. игрожуры и вовсе понадавали игре эпитетов в духе "лучший левелдизайн в истории" и одна из самых инновационых игр года. А в итоге видимо нужно было делать унылую попсятину Абсолюшн 2.

Что бы далеко не ходить, посмотрим на рейтинг поигравших:

Blood Money (94%)

Absolution (90%)

Hitman 2016 (71%)

Да и продажи как бы говорят сами за себя, 600k после двух распродаж в 50% и бесплатной раздачи пролога? Чего ты там говоришь, все ждали?

Изменено пользователем Yoshemitsu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×