Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Сломанный Меч: Трилогия» / Crash Time 2 / «Монстры против пришельцев» / Tom Clancy’s HAWX / «Тарас Бульба»

Рекомендованные сообщения

Серия Broken Sword продолжает гостить у наших издателей. После «МедиаХауза», «1С» и «Буки» права на серию перешли к «Новому Диску», который уже 26 марта выпустит сборник «Сломанный Меч: Трилогия», который будет содержать обновленные версии The Shadow of the Templars, The Smoking Mirror, которые были с нуля переведены компанией Lazy Games, а также русскую версию The Sleeping Dragon.

Экшен с элементами РПГ «Тарас Бульба» от Burut CT и GFi / «Руссобит-М», создаваемый по лицензии «Централ Партнершип», выйдет уже в апреле. Также ушел «на золото» аркадный сим Tom Clancy’s HAWX, который появится в продаже 3 апреля.

«1С» выпустит в России PC-версию аркады «Монстры против пришельцев», которая разрабатывается на основе одноименного мультипликационного проекта DreamWorks Animations. Выход игры намечен на 4 апреля.

«Акелла» сообщает о поступлении в продажу аркады Crash Time 2 (Alarm for Cobra 11: Burning Wheels).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Серия Broken Sword продолжает гостить у наших издателей. После «МедиаХауза», «1С» и «Буки» права на серию перешли к «Новому Диску»

Покажите мне где написано что права перешли от кого-то к кому-то! Трилогия это отдельное издание! Ничьи права ни к кому не переходили. «НД» приобрела права только на это издание!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Покажите мне где написано что права перешли от кого-то к кому-то! Трилогия это отдельное издание! Ничьи права ни к кому не переходили. «НД» приобрела права только на это издание!

С юридической точки зрения на одной территории не могут у одной игры быть несколько издателей. Пусть трилогия и отдельное издание, но, при заключении контракта, описываются все продукты, входящие в неё. Если сейчас 1-3 части этого квеста издаёт НД, то уж точно срок прошлых договоров истёк. Что-то я сомневаюсь, чтобы адвокаты той же "1C", пропустили игры, на которые она ещё имеет все права на территории РФ. Значит, права уже потеряны. Да, и на форуме НД никто из представителей фирмы не опроверг данную информацию, когда подобный вопрос возник.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если новый перевод 1 и 2 частей будет шедевральным - куплю. И может даже коробочное издание, если такое будет. Во всех прочих случаях воздержусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, что перевод озвучки 1 и 2 части не подкачает, хотя 3 и 4 выпускать не стоило, они и так отлично локализировались. P.S. лучшая озвучка 1 и 2 части была на PS от студии "Golden Leon", на РС переводы неочень порадовали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучшая озвучка - английская. От медиахауза релиз вроде был с русскими сабами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если новый перевод 1 и 2 частей будет шедевральным - куплю. И может даже коробочное издание, если такое будет. Во всех прочих случаях воздержусь.

Слышал, что 1-2 части не перевели (опять одни субтитры). Говорят, что и в 3-ей части перевод вообще похож на "1C" или является им. Утверждать на 100% не могу, т.к. лично "Трилогию" не видел. Отпишитесь, кто уже приобрёл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz

Третья часть точная копия того, что издавала 1С, первые на удивление оказались только с сабами, перевод там хороший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz

Третья часть точная копия того, что издавала 1С, первые на удивление оказались только с сабами, перевод там хороший.

Странно как-то: 3-я часть с озвучкой от "1C". Или "Новый Диск" в своё время локализовал данный квест именно для "1C", или позже перекупил у него перевод. Интересно только, почему НД уверяет, что озвучкой занималась сейчас студия "Lazy Games", если там старый 1C-перевод 5-летней давности? А первые две части, случайно, не с субтитрами от "МедиаХауз"? Если так, "Трилогия" не нужна: 1С-версия и релиз "МедиаХауз" уже давно есть в коллекции. Надеялся, если честно, на озвучку 1-2 части "Сломанного меча". Печально, что сэкономили...

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего всю серию в стране оф. переводили люди из Lazy Games, а эта контора под руководством и возможно принадлежит Новому Диску.

Возможно из - за этого ЭТО не переиздание, а издание для тех, кто пропустил эту серию.

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz

Третью часть тоже переводила Lazy Games тогда.

Нет, в первых двух частях абсолютно другой текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее всего всю серию в стране оф. переводили люди из Lazy Games, а эта контора под руководством и возможно принадлежит Новому Диску.

Вполне возможно, если вспомнить, что большинство её переводов издавал именно "Новый Диск". Другой вопрос, почему на сайте локализатора нет упоминания о "Сломанный меч 3: Спящий дракон". А всю серию СМ они уж точно не переводили ранее: 1-2 части вышли в России от "МедиаХауз" в 2003 году (т.е. за год до образования той же "Lazy Games").

Интересно, кто переводил "Сломанный меч: Ангел смерти" для "Буки". Не "Lazy Games" ли?

Возможно из - за этого ЭТО не переиздание, а издание для тех, кто пропустил эту серию.

Нет, это всё же переиздание. На Западе "Broken Sword Trilogy" также вышла. А первые две части ("Сломанный меч. Тень тамплиеров" и "Сломанный меч 2. Дымящееся зеркало") от "МедиаХауз" до сих пор можно найти в продаже. Не проблема для тех, кто данную квестовую классику пропустил в своё время. Одно не могу понять: почему на сайте локализатора сказано, что "наконец-то официальная русская версия!". Прошлый релиз от конкурентов официальным (первым и русским) они не считают...

Нет, в первых двух частях абсолютно другой текст.

А новый перевод лучше старого, есть какие-то существенные отличия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и флок, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×