Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

CD Projekt RED утверждает, что ее подход к созданию игр — «не для всех»

Рекомендованные сообщения

Польская компания CD Projekt RED, о которой в последнее время появлялись совсем уж тревожные вести, обнародовала публичное заявление, призванное пролить свет на происходящее в команде, «особенно в свете того факта, что мы ничего не сообщали о Cyberpunk 2077 в течение долгого времени и заметили, что геймеры беспокоятся о судьбе проекта».

223743-RfKxZhKRfoLYaeuTF7bb9n-650-80.jpg

«В 2015 году, когда мы выпустили The Witcher 3: Wild Hunt, у нас в команде было более 200 разработчиков, и это был костяк студии. С тех пор мы практически удвоили численность штата, и мы все еще нанимаем сотрудников. Люди уходят? Да, это так. И мы всегда желаем им всего наилучшего и уважаем их решение, а также те отзывы, в которых указываются причины их ухода».

Тем не менее, сооснователь студии Марсин Ивински и руководитель Адам Бадовски признают, что во время разработки серии The Witcher компания испытывала массу различных трудностей. «Когда мы приступаем к созданию чего-либо, мы знаем куда нужно двигаться, и мы уверены в одном: если что-то кажется невозможным, то не факт, что это на самом деле так. И, как выясняется, чаще все как раз очень даже возможно, нужно просто много веры, приверженности и духа».

«Этот подход к созданию игр — не для всех. Он часто требует от тебя сознательных усилий для того, чтобы „заново изобрести велосипед”, даже если ты уже уверен в том, что все и так прекрасно работает. Но знаете, что? Мы считаем, что заново изобретать велосипед каждый раз для того, чтобы сделать отличную игру, того стоит, это дает нам полное право заявить, что мы очень упорно работали над ней и она стоит своих денег».

Что касается несчастной Cyberpunk 2077, то демиурги сдержанно уверяют, что «разработка идет по плану, но мы не торопимся». «В данном случае тишина — это стоимость создания отличной игры», — добавляют они.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что касается несчастной Cyberpunk 2077, то демиурги сдержанно уверяют, что «разработка идет по плану, но мы не торопимся». «В данном случае тишина — это стоимость создания отличной игры», — добавляют они.

Не ну они же говорили, что сделают как Беседка с Фолом4. И понятно почему, после того скандала с даунгрейдом Ведьмака 3.

За полгода до выхода Киберпанка нам выкатят столько инфы об игре, что она будет течь из ушей.

А насчет того что там у них внутри студии. Ну они не кампания мечты, предлагаю судить их по итоговому продукту.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну не скандал, а скорее истерия графодрочеров. Я примером для себя никогда не акцентировал внимание на этом моменте, и в итоге игра для меня одна из лучших если не лучшая из до селе созданных. На 99.9 из 100 уверен что и Киберпанк будет как минимум отличной игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ну они же говорили, что сделают как Беседка с Фолом4. И понятно почему, после того скандала с даунгрейдом Ведьмака 3.

За полгода до выхода Киберпанка нам выкатят столько инфы об игре, что она будет течь из ушей.

А насчет того что там у них внутри студии. Ну они не кампания мечты, предлагаю судить их по итоговому продукту.

Я наверное все проспал. Но... какого скандала? Я вроде бы и за разработкой поглядывал, вроде бы новости читал, но ни о каком скандале не слышал. Можэет узкий груг графозависимых что-то там и рассмотрел, но я о таком ни слухом, ни духом.

Что касается CDPR. Возможно у них там ад, возможно люди там приходят и уходят, возможно у них действительно кризис руководящих должностей. Но нам, как потребителям, важно только одно: что мы получим в конечном счете. И если 2077 получится на том же уровне, что и Ведьмак, то всем нам будет плевать с какими трудностями при разработке они столкнулись. Нам там не работать и это не наша забота. Пока что кредит доверия к студии более чем высок и не верить их словам повода нет. Подорвут ли они его, укрепят ли они его - узнаем только после выхода игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я наверное все проспал. Но... какого скандала? Я вроде бы и за разработкой поглядывал, вроде бы новости читал, но ни о каком скандале не слышал. Можэет узкий груг графозависимых что-то там и рассмотрел, но я о таком ни слухом, ни духом.

Ну загугли "Ведьмак 3 даунгрейд" и внезапно увидишь, что новостей об этом завались.

Почти на каждом форуме был срач по поводу этого.

Да вот хотя бы на нашем. //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=591823

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на релизе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
    • @Сильвер_79 я устал от этого. плохо, пусть будет плохо. я не настаиваю. я то их допускаю, а вот вы нет. вот и думай, что хуже но вы же сделали, на основе 1 студии и тех кто написал что плохо. =) то есть, если говорят, то значит действительно все плохо, а если молчат, то это ничего не значит. логично
    • По ходу, как и ожидалось - те же яйца и с тем же профилем.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×