Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Джон Ромеро и Эдриан Кармак собирают $700 тыс на шутер Blackroom

Рекомендованные сообщения

Kickstarter объединяет! Дизайнер Джон Ромеро и художник Эдриан Кармак, стоявшие у истоков студии id Software и таких игр, как Doom и Quake, анонсировали Blackroom — классический шутер от первого лица. В лице компании Night Work Games они надеются собрать с публики $700 тыс.

В представленном ролике-обращении к аудитории не было показано ни единого кадра из игры; Ромеро ограничился демонстрацией нескольких, прямо скажем, маловразумительных артов. И это странно, ибо его последней заметной игрой была провальная Daikatana, которая под грузом собственных амбиций практически похоронила Ion Storm и Eidos. Уж кому, как не Джону нужно было в первую очередь показать товар лицом, чтобы публика ему поверила! Однако все оказалось с точностью наоборот: теоретически громкий анонс принес в копилку Blackroom всего $50 с копейками тысяч за первый день кампании.

6ddf0e022e79d66dc89ee28b1ae6c5c8_origina

Как говорится, «будем посмотреть».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хотелось бы чтобы собрали нужную сумму, но на кикстартере еще ни 1 шутана не видел, они походу затратнее чем изометрические рпг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как раз шутерная часть в даикатане была самым слабым местом имхо,в тот SoF было гораздо интереснее стрелять.Все остальное ббыло свежо и интересно.Теперь же они собрались сделать "классический шутер" ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хотелось бы чтобы собрали нужную сумму, но на кикстартере еще ни 1 шутана не видел, они походу затратнее чем изометрические рпг.

Был какой-то там шутер в стиле СВАТа.

Red Sabre что ли, про который много чего наобещали.

А вышел обычный трешак, а я ведь его даже купил...

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глядишь, так и Гейтс будет на новую винду денег клянчить... вы сделайте сначала хотя бы демо небольшое, а потом народ посмотрит, стоит ли свои деньги вкладывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хотелось бы чтобы собрали нужную сумму, но на кикстартере еще ни 1 шутана не видел, они походу затратнее чем изометрические рпг.

денег на шутер требуется меньше , чем на остальное - делаются проще.

Проблема в том , что шутеров всех мастей , всех видов, всех гибридизаций - уже хоть попой жуй. Чтобы собрать деньги на нечто новое - нужно нечто новое придумать и показать. И вот тут начинается запор - придумать уже практически ничего не возможно...

=================

p.s. по теме: фамилии обе известные (хотя и не особо важные) , но что-то мне подсказывает , что они решили пойти по пути СтарСитизен. Крупная сумма баблов на старте , нулевая подготовка , криво-арты , проект по сути на пустом месте , не имеющий привязки к какой либо вселенной - т.е. еще придется рекламить до посинения...

Сомнительный такой расклад , да и не зря напоминают , что данные Имена не особо отличились в игрострое в последнее время, т.е. вообще никак)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В лице компании Night Work Games они надеются собрать с публики $700 тыс.

Удачи им :D

P.S. Кармак уже не тот... или не торт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Кармак уже не тот... или не торт

Он просто не тот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше бы шли в гринлайт и пилили что-то нормальное, а не так: "хочу денег сам не знаю на что, да и вам не скажу".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы собрать деньги на нечто новое - нужно нечто новое придумать и показать. И вот тут начинается запор - придумать уже практически ничего не возможно...

А ни чего придумывать не надо, надо сделать круто и качественно. Посмотри на Шадоу Вариор 2, я уже сейчас готов им отдать деньги. Шутеров много, проблема что все они стали однотипно похожими друг на друга, сейчас самое время начать делать олдскульный драйв, что бы шутер зашел.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ни чего придумывать не надо, надо сделать круто и качественно. Посмотри на Шадоу Вариор 2, я уже сейчас готов им отдать деньги. Шутеров много, проблема что все они стали однотипно похожими друг на друга, сейчас самое время начать делать олдскульный драйв, что бы шутер зашел.

Сделаешь олдскульный драйв - половина придерется, что открытого мира нет, а вторая - что внятного сюжета нет.

Изменено пользователем ealeshin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не существует игр, которые угодят всем. Существуют игры, как Дарк Соул, которые гнут свою линию но народ в лютом восторге. А существуют игры, как Дайкатана, которые говном не считают только в конец упоротые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделаешь олдскульный драйв - половина придерется, что открытого мира нет, а вторая - что внятного сюжета нет.

Что-то к вольфенштайну и аддону к нему не сильно кто придирался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проблема в том , что шутеров всех мастей , всех видов, всех гибридизаций - уже хоть попой жуй.

Что-то я такого не замечаю. Ну ка назови мне десяток добротных шутеров за 2015 год. ММО-шлак в расчет не беру, это не полноценные игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то к вольфенштайну и аддону к нему не сильно кто придирался.

Сомневаюсь, что у Ромеро получится игра такого уровня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это большая и главное, плохо решаемая проблема, встречающаяся с многими китайскими играми, не имеющими европейской локализации! Так как иероглифы пишутся снизу вверх и занимают намного меньше места, чем кирилица и латиница, то такому тексту перевода просто не хватает места в окне вывода. Иногда проблему можно попытаться решить, с помощью насильного уменьшения размеров шрифта текста в файле перевода. Ещё можно попытаться  использовать более  компактные по ширине шрифты(например Yulong,Okuda,Monly). Но эти способы помогают далеко не всегда, ситуативные и зачастую сложные... Нормальный выход в таком случае только один, просить разработчика игры сделать английскую локализацию, под которую он и поправит все размеры окон вывода текста, тогда можно будет и русификацию нормальную сделать...
    • Вышел патч и русификатор сломался. Ждем обновление русификатора
    • Я уже даже забыл такой момент. А это говорит, что сильного впечатления игра не оказала. На скорую руку даже Mutant Year Zero быстрее вспомнилась, из каких-то запоминающихся моментов. Помню один момент как по кустам от роботов шкерился — даже в туалет сложно было оторваться Из плюсов простые игроки из Steam записали линейную, короткую продолжительность на фоне засилья открытых миров и неоправданно растянутых на прохождение других игр. Это конечно да, тоже за это накинул бы 1,5-2 балла.
    • Ага, чуть к пасхе не поспели.    Ага, не впечатлил. Из геймплея запомнился только бой в кромешной темноте, интересно было ориентироваться на звуки.
    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
    • Такое же СПГС-постное говно без геймплея, как и первая часть — никаких изменений кроме того, что мыло на экране теперь еще и тормозит.
    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×