Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Leisure Suit Larry: Box Office Bust / Mata Hari / Still Life 2 / Terminator Salvation: The Videogame

Рекомендованные сообщения

Адвенчуру «для взрослых» Leisure Suit Larry: Box Office Bust «прихватил» «Новый Диск», релиз состоится до конца месяца на английском языке.

Terminator Salvation: The Videogame, похоже, останется без русского варианта, как гласит официальная страничка игры на сайте ее русского издателя, компании «Софт Клаб».

«Акелла» выступит издателем шутера Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena, причем релиз состоится уже совсем скоро. Ну а 22 апреля станет настоящем красным днем календаря для любителей порешать загадки, ибо именно тогда состоится релиз русских версий Still Life 2 и Mata Hari.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Акелла вообще озвучку не будет переводить, только сабы.

Не шутишь?!! УРРААА!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наконец-то не будет этих заезженых голосов и шипящего звука, как в Fahrenheit.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

WTF? Акелла и Риддик не совместимы, ну лажа, спасибо хоть что сабы тока будут.

Блин, надеялся что Терминатора переведет НД или 1С, не повезло. Думая это до мая он будет англ. версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Акелла Линивые скоты, уроды! Мне насрать на голос Риддика сранного, главное наслажадть игрой а не буквами снизу!

и читать сабы это садо мазо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на хбокс игру тоже акелла юудет выпускать? оО я б на боксе поиграл бы с сабами русскими...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и читать сабы это садо мазо!

Учи английский, оччччень полезный язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Акелла Линивые скоты, уроды! Мне насрать на голос Риддика сранного, главное наслажадть игрой а не буквами снизу!

и читать сабы это садо мазо!

Слушать наших дубляторов вместо нормальных голосов - вот это садо мазо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Риддик выйдет с русскими субтитрами

предположительно ИЮНЬ 2009 :swoon2::butcher:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Риддик выйдет с русскими субтитрами

предположительно ИЮНЬ 2009 :swoon2::butcher:

Откуда такая инфа :jester: ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ты не игрой наслаждаешься а текстом снизу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Акелла Линивые скоты, уроды! Мне насрать на голос Риддика сранного, главное наслажадть игрой а не буквами снизу!

и читать сабы это садо мазо!

Есть выход проще! УЧИ ЯЗЫК! В жизни может пригодится, некоторы игры от этого теряют весь шарм! Как например Маркус Кейн потерял бы, просто такой бас не перевести хотябы чуть-чуть сподобно оригиналу в наших студиях! А ещё можно учиться быстро читать, тож удобно! Дубляж игры зачастую только портит атмосферу! Да и темболее тот что Акелла бы сделала скорее всего вообще был бы убийственный!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Принца Перси она озвучка прекрасно! Чем ек нравиться, не понять русский народ! Нихочу учить я его, я не бизнесмен, и я русский человек и я тока за русский язык (озвучку в играх) п не саду мазу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Принца Перси она озвучка прекрасно! Чем ек нравиться, не понять русский народ! Нихочу учить я его, я не бизнесмен, и я русский человек и я тока за русский язык (озвучку в играх) п не саду мазу!

Тогда играй в русские игры! Раз до такой степени за Россию! Лада Рэйсинг Клаб и Буратилло! Вот это игры! А тут уж извиняйте! Тем более у Акеллы сейчас большие проблемы, они точно за освучку такого проекта не возьмутся! Игра про Дизеля с Дизелем и никакой Денис Беспалов его не заменит! Музыку-то никто на русский с других языков не дублирует! Не спорю некоторые игры можно и нужно качественно дублировать, но во первых качественно бывает крайне редко, а во вторых зачастую либо не хотят, либо не дают (тот же Резидент 4). Тут уж выбирайте сами, либо вы учите язык, либо заставляете всех общаться на русском!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[--ripped out--]

Тут уж выбирайте сами, либо вы учите язык, либо заставляете всех общаться на русском!

+1! с комментом согласен!, еще добавлю, либо учитесь читать сабы внизу.

А тех, кого не устроит перевод сабов Риддика от Акеллы, всегда может скачать альтернативный перевод. с ZOG, благо проект перевода уже есть. (спасибо тебе ZOG! :rolleyes: ).

Изменено пользователем keiran_green

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем доброго. Может кто дать перевод на Steam версию? Сборка 14011190, патч от 15 апреля, на данный момент крайняя. resources.asset: https://disk.yandex.ru/d/j9yjB_oWG8EaHQ
    • Да хрен с ним с этим негром самураем, школотрон-убийца, вот где кринж 
    • Может да, а может нет. Ничего ясного сериал не предоставляет. А в чем это выражается?
    • И игра по сюжету жуткий трэш. Они ещё и снять его собрались.
    • Амазон славится своими просто дебильными кастингами актёров набранных по известной “повесточке” и требованиям киноакадемии Оскара, а значит там будет много девушек с неграми, всяких смуглых народностей и лгбтшников...Хотя есть и похуже конечно тот же  Нетфликс и Дисней...
    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
    • Поддержка предыдущего патча для Dungeon Siege 1 прекращена.   Обновление Ведётся работа над новым патчем 2.00 Состав: Исполняемый файл, библиотека Language.dll и файл Language.dsres Поддержка любых модов с выводом как текста, так и описаний. Так же поддержка кириллицы и латиницы-1 (Обязательно английский язык модов/ карт / и оригинальной игры) Файлы для перевода также подойдут и для Dungeon Siege 2 Заканчиваю с UI/Диалогами, и дальше берусь за добавление имён Мобов/НПС/Попутчиков/Префиксов/Суфиксов и по мелочи
    • щас бы этого клоуна еще рекламировать, самоуважение то хоть имеется у тебя?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×