Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Как вы относитесь к отсутствию русской озвучки в значительной части последних локализаций?

Как вы относитесь к отсутствию русской озвучки в значительной части последних локализаций?  

2 744 пользователя проголосовало

  1. 1. ??? ?? ?????????? ? ?????????? ??????? ??????? ? ???????????? ????? ????????? ??????????? (Oblibion, NWN2, RE4, Infernal, Silverfall)?

    • ????????????. ????? ?? ??????????? ?? ????? "???????".
      451
    • ????????????. ??? ?? ??? ?? "???????????" ?????...
      2100
    • ??? ????????? ??? ?????.
      192


Рекомендованные сообщения

Навскидку:

Devil May Cry 3: Dante's Awakening Special Edition

Elder Scrolls 4: Oblivion, The

Elder Scrolls 4: Shivering Isles, The

Infernal

Neverwinter Nights 2

Resident Evil 4 (как, впрочем, и 2, а первая вообще без какого-либо перевода)

Silverfall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
чего только стоит F.E.A.R

Хм... В ФЕАР не очень как раз таки озвучка... В сранении с оригиналом ваще хуже... Актёры выбраны заезженные... А про похожесть с оригниналом так и ваще не заикнёшся... ибо ваще не те интонации и тембры голосов. WarCraft3 - это да. Undying - тоже супер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость STUG
Я вообще зол. Избранные игры покупаю в лицензионном варианте, а тут (в случае с NWN2) такой облом. За что спрашивается платил...

Немое кино получается??! :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализаторы отвечают на жалобы по поводу отсутствия озвучки тем, что им надо сохранить атмосферу, что озвучивали игру профессиональные актеры (особенно, если это кинолицензия). Да видал я эту атмосферу! Какой мне прок от зарубежных профессиональных актеров, если я не слышу своего РУССКОГО языка? Какой толк если я слышу голос изестного голливудского актера в игре, если фильм смотрю на русском и не знаю голоса этого актера? А если локи не в состоянии сделать грамотный и атмосферный перевод, то зачем берутся игру локализовывать? Двойка им! Ведь локализация подразумевает под собой полную адаптацию продукта под рынок сбыта, будь то Россия или Буркина-Фасо. С таким подходом можно озвучить, но не перевести встречающийся текст (от названия оружия до бестиария), "чтобы не потерять атмосферу сценарного искусства авторов игры". :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я например не смог играть в английскую готику..не люблю читать много титров...в вот с русской озвучкой готика попала в домашюю коллекцию!!))

я считаю,экшены можно и с титрами..а вот квесты,рпг и так далее..лучше играть с русской озвучкой..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем, кому не нравится англоговорящий The Elder Scrolls 4: Oblivion - милости прошу на этот сайт http://sound.rpgmap.net/ Также прошу администрацию этого сайта пополнить запасы ссылок на неофициальные переводы игр.

На этом сайте выложены части озвучки этой замечательной игры. Пока готово далеко не все, однако работа кипит. Ориентировочно закончится она (работа над озвучкой самого Обливиона) примерно летом (не раньше середины), после чего команда планирует заняться озвучкой вышедших дополнений, т.е. Knights Of The Nine и Shivering Isles.

Изменено пользователем Gorthauer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем, кому не нравится англоговорящий The Elder Scrolls 4: Oblivion - милости прошу на этот сайт http://sound.rpgmap.net/ Также прошу администрацию этого сайта пополнить запасы ссылок на неофициальные переводы игр.

Уже давно появился Oblivion с русской озвучкой...весят голоса 850 метров,вот только там настолько паршиво все сделано,что прямо страшно за матушку россию. <_<

О кстати...заходил я на сайтик выше приведенный. И скачивал озвучку. Вот только архив ломанный оказался (точнее 2 архива). Попробую перекачать и если будет все норм,то оценю.

Изменено пользователем flame87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Flamer

Я думаю без русской озвучки некуда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про сайт http://sound.rpgmap.net/ и ее озвуку - 1)архивы - RUSOST_redguard_female_nordorc_male_09.11.06.rar, RUSOST_elven_voices_male_26.09.06(IK).rar, RUSOST_argonian_voices_male_26.09.06.rar - все они битые <_< 2)звук - в заставках оч понравился. Голоса хорошо подобраны. :D

P.S. У меня уже второй комп,а проблема с архивами на сайте rpgmap осталась. <_<

Изменено пользователем flame87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про сайт http://sound.rpgmap.net/ и ее озвуку - 1)архивы - RUSOST_redguard_female_nordorc_male_09.11.06.rar, RUSOST_elven_voices_male_26.09.06(IK).rar, RUSOST_argonian_voices_male_26.09.06.rar - все они битые <_< 2)звук - в заставках оч понравился. Голоса хорошо подобраны. :D

P.S. У меня уже второй комп,а проблема с архивами на сайте rpgmap осталась. <_<

А лечить с помощью WinRar'a пробывали? Я сам скачивал все архивы и те, что были бытыми лечил, и все норамльно было.

(Для тех, кто не знает: открываем архив, двойным щелчком мыши, нажимаем, вверху на "Операции"->"Восстановить архивы", или нажмите сочитание клавишь "Alt"+"R")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость K()3JIY@N

В экшены стараюсь вообще в английскую версию играть, чтобы не травмировать психику очередным "Спасением игры" или "Выходом в окно". Ну а стратегии, квесты и РПГ пусть лучше идут с русскими титрами и английской озвучкой, а то наши локализаторы в переводе лажают и для озвучки любят нанимать "актеров" с голосами беременного Квазимоды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я считаю, что в игры с русской озвучкой даже играть интересней(например Splinter Cell: Double Agent, Chaos Theory и т.п.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Короче всё, уже перевод не работает походу, максимум переведено название
    • Это текстура, а не текст, поэтому и не переводиться. 
    • Выпустил русификатор, но он пока в тестовом режиме и только для подписчиков.
    • За гранкой зайдет у любителей группы Тату, когда они были еще девочками.
    • @Dusker Когда вы говорите, говорят японцу — то пытаетесь заменить сознание японца на свое, у меня есть стойкое ощущение, что для большинства там это работает не точно так же. Слишком много различий, начиная от того, что японские игры в целом отличаются, заканчивая высокой развитостью индустрии, а значит и выбором.  Ну и еще каждый отдельный индивидуум может думать исключительно по-своему. На что влияет кто сделал игру лично для меня, как ни странно — на ее интересность, это работает не всегда, разумеется, но игры сделанные не под копирку с существующих, а оригинальные, обычно интереснее, не потому что сделаны русскими, а потому что сделаны людьми близкими по окружающей действительности, что влияет и на творчество и на его восприятие. 
    • Для человека из России, существуют игры из России и игры не из России. Выходит игра в Японии, Японцу говорят другие японцы, эту игру сделали наши(японцы), на этом фоне выходит где то еще 500 игр, которые ему говорят были сделаны в американцами, итальянцами, канадцами, и т.д. Ему интереснее будет, что за наши такие сделали эту игру, потому что его волнует его  игровая индустрия, нафига ему надо сидеть и смотреть в этих 500 играх, кто там разраб в итоге, итальянец или француз, они все зарубежные по итогу так и останутся. Это типо как жаловаться что у тебя дорогие плохие, в ямах, а потом приходит кто-то и показывает, что у соседа тоже дороги плохие. Но какая тебе разница что там у соседа, когда ты едешь по своим дорогам, а не соседа. Да логика. Какая мне разница как потребителю, кто сделал игру? Мне главное ее качество. Но когда мне прямо указывают на того кто ее сделал(соотечественник), добавляют про лагеря и т.д — то проявлять интерес это нормально, особенно если указка выглядит странно.    Так рассматривают, потому что в игровой индустрии, мир поделен на западную игровую индустрию и восточную. вот такие вот игровые альянсы) Если какая то страна не входит в эти альянсы, то если она захочет что-то делать то ее неизбежно будут сравнивать именно как противопоставление этим игровым альянсам. Например? Я кроме войны миров не жду ничего.
    • У меня Лицензия, , на Нексусе скачай Essencial files for Ng3re, это мод лоадер можно сказать, должно помочь, ибо русик идет модом, а нг3ре для запуска модов нужен модифицированный exeшник, заодно советую оттуда скачать блэк мод на нг3ре)
    • Русификатор (GOG / STEAM) Версия без цензуры
    •   DLAA — это сглаживание при помощи AI, но работает оно в нативном разрешении. Я тебе даже больше скажу — DLAA нагружает гпу сильнее на 5-8% чем обычное TAA.     Ума не приложу, где ты мог прочесть вот эту чушь: Здесь мог бы быть смысл, если б под "простым сглаживанием" подразумевался муллтисэмплинг(MSAA), но так как его уже давно не используют, то и смысла в этом нету.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×